帝国的话语政治 在线电子书 图书标签: 刘禾 海外中国研究 历史 思想史 政治学 政治 文化研究 帝国
发表于2024-12-22
帝国的话语政治 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
观点偏激,材料方法学习一下
评分论述清晰精彩,值得推荐
评分观点偏激,材料方法学习一下
评分很多阅读预设,看似有点乱,实际上有个较完整的体系。也是符号方法与文本分析较为成功的尝试。个人认为,这本书的关键在于看出个体/国家自我指涉的可译性问题。弱势方的话语命运在这一角度更令人多一种唏嘘。
评分按阅读文学批评的标准阅读,只有部分章节对我是有用的,且极有用;在自己的认知中,主权概念是一个真空,刘禾本人并未作出直接的界定,而是选择一贯的科普式的策略,梳理主权概念的历史变迁;在「殖民与被殖民」和「主体和他者之间相互承认」之间是否存在一个第三命题呢,或者某个命题将前两种命题包含在内,就目前我的认知,并没有文论解答了这个问题;衍指符号的提出极富意义,它是这样的一种符号,其本身即包含了语境,这是衍指符号区别于其他符号的一点,也是衍指符号能够刺破现实的关键;惊讶于这样的事实,《鲁宾逊漂流记》的政治关切是如此之强;上世纪二十年代,毛姆与辜鸿铭有一面自愿。
刘禾,哥伦比亚大学终身人文讲席教授,清华大学人文社会科学学院教授。1990年获得美国哈佛大学比较文学博士学位,曾任伯克利加州大学比较文学系和东亚系跨系教授及讲座教授,以及密歇根大学比较文学和亚洲语言文化系跨系教授及讲座教授。1997年获美国古根汉(Guggenheim)学术大奖。英文学术专著有:Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995年),Token of Exchange(主编,杜克大学出版社,1999年),The Clash of Empires(哈佛大学出版社,2004年),Wrirink and Materiality in China(与Judith Zeitlin合编,哈佛大学亚洲中心出版,200 3年);中文专著有:《语际书写》(香港天地出版社,1997年;上海三联书店,1999年),《持灯的使者》(主编,香港牛津大学出版社,2001年;广西师范大学出版社,2009年),《跨语际实践》(Translingual Practice一书中译本,三联书店,2002年,2007年)等。
本书聚焦于19世纪晚期大清朝与英国之间的“帝国碰撞”,对“帝国”问题进行了跨文化的历史研究。作者以主权想象为中心,着重分析法律、外交、宗教、语言学及视觉文本中的知识传统和话语政治。通过爬疏相关的历史档案和文献资料,作者处理了大量不同种类的文本和历史事件,如国际法、符号学、帝国之间的礼物交换、传教士的翻译、语法书,甚至还有殖民摄影术,而这一切都由与欲望和主权想象有关的帝国的话语政治这条主线贯穿起来。作者的核心关怀是从近代中西冲突看现代世界秩序的形成,以及中国作为一个古老帝国是如何被帝国的话语政治“塑造”成为现代民族国家的。
刘禾在她的上一本中文著作《跨语际实践》中批判了翻译行为所预设的等值性,把以往被人们当作中介的翻译提高到更重要的地位上来讨论。有书评反驳说中国的跨文化交流早就有了,刘禾虚张声势;与现代西方思想对汉语的影响相比,古代佛经对汉语的影响可能更大。 但是,这个批评恰恰...
评分越来越觉得,美国学者弗雷德里克•詹姆逊提出的“政治无意识”是个非常重要的概念,意识形态和政治观念的阴影总是深深渗透在文本与叙述当中,防不胜防。而一个学者的锐利就体现在这样的时刻:将那些难以察觉的政治欲望从文本的深井中打捞出来,这些打捞物宛如危险边缘的警戒...
评分刘禾的书研究的是符号在跨语言的过程中发生变化,以观察帝国的碰撞,具体而言是近代中西方的冲突历史。现在我主要读了第一、二、三章。 刘禾说这本书是她在翻阅大量鸦片战争时期的外交公文时获得的灵感。在第二三章中,她选择了一个汉字中的“夷”作为论点,其实用她的方法论,...
评分[按:由于写作业的关系,把这本书重新看了一遍。不得不承认,这本书在很大程度上是一本不完整的书,书中零散着很多小处洞见,但谈不上大的架构,这和作者导言里表现的雄心壮志,相去甚远。如果有谁想否认这一点,我希望他可以尝试为本书第五章写一个概述,那么他就会发现,要总...
评分帝国的话语政治 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024