帝國的話語政治 在線電子書 圖書標籤: 劉禾 海外中國研究 曆史 思想史 政治學 政治 文化研究 帝國
發表於2024-12-22
帝國的話語政治 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
按閱讀文學批評的標準閱讀,隻有部分章節對我是有用的,且極有用;在自己的認知中,主權概念是一個真空,劉禾本人並未作齣直接的界定,而是選擇一貫的科普式的策略,梳理主權概念的曆史變遷;在「殖民與被殖民」和「主體和他者之間相互承認」之間是否存在一個第三命題呢,或者某個命題將前兩種命題包含在內,就目前我的認知,並沒有文論解答瞭這個問題;衍指符號的提齣極富意義,它是這樣的一種符號,其本身即包含瞭語境,這是衍指符號區彆於其他符號的一點,也是衍指符號能夠刺破現實的關鍵;驚訝於這樣的事實,《魯賓遜漂流記》的政治關切是如此之強;上世紀二十年代,毛姆與辜鴻銘有一麵自願。
評分很多閱讀預設,看似有點亂,實際上有個較完整的體係。也是符號方法與文本分析較為成功的嘗試。個人認為,這本書的關鍵在於看齣個體/國傢自我指涉的可譯性問題。弱勢方的話語命運在這一角度更令人多一種唏噓。
評分一本以“話語“為標題的書總是讓我心存懷疑~
評分跟汪暉這半仙一樣跳大神,玩弄大詞和火星文的背後是專業知識一無所知
評分跟汪暉這半仙一樣跳大神,玩弄大詞和火星文的背後是專業知識一無所知
劉禾,哥倫比亞大學終身人文講席教授,清華大學人文社會科學學院教授。1990年獲得美國哈佛大學比較文學博士學位,曾任伯剋利加州大學比較文學係和東亞係跨係教授及講座教授,以及密歇根大學比較文學和亞洲語言文化係跨係教授及講座教授。1997年獲美國古根漢(Guggenheim)學術大奬。英文學術專著有:Translingual Practice(斯坦福大學齣版社,1995年),Token of Exchange(主編,杜剋大學齣版社,1999年),The Clash of Empires(哈佛大學齣版社,2004年),Wrirink and Materiality in China(與Judith Zeitlin閤編,哈佛大學亞洲中心齣版,200 3年);中文專著有:《語際書寫》(香港天地齣版社,1997年;上海三聯書店,1999年),《持燈的使者》(主編,香港牛津大學齣版社,2001年;廣西師範大學齣版社,2009年),《跨語際實踐》(Translingual Practice一書中譯本,三聯書店,2002年,2007年)等。
本書聚焦於19世紀晚期大清朝與英國之間的“帝國碰撞”,對“帝國”問題進行瞭跨文化的曆史研究。作者以主權想象為中心,著重分析法律、外交、宗教、語言學及視覺文本中的知識傳統和話語政治。通過爬疏相關的曆史檔案和文獻資料,作者處理瞭大量不同種類的文本和曆史事件,如國際法、符號學、帝國之間的禮物交換、傳教士的翻譯、語法書,甚至還有殖民攝影術,而這一切都由與欲望和主權想象有關的帝國的話語政治這條主綫貫穿起來。作者的核心關懷是從近代中西衝突看現代世界秩序的形成,以及中國作為一個古老帝國是如何被帝國的話語政治“塑造”成為現代民族國傢的。
在中国古代文书典籍中,华夷这个词具有丰富的含义。我对此做了一定的总结,如下: 1. 政治地理概念。出自《周礼》职方氏,王畿之外分九服,夷服去王国七千里。华的含义就是中央行政区。这不单单是简单的地理概念,而是政治地理概念。华就是中央政权所在地。中国古代按照...
評分 評分刘禾在她的上一本中文著作《跨语际实践》中批判了翻译行为所预设的等值性,把以往被人们当作中介的翻译提高到更重要的地位上来讨论。有书评反驳说中国的跨文化交流早就有了,刘禾虚张声势;与现代西方思想对汉语的影响相比,古代佛经对汉语的影响可能更大。 但是,这个批评恰恰...
評分[按:由于写作业的关系,把这本书重新看了一遍。不得不承认,这本书在很大程度上是一本不完整的书,书中零散着很多小处洞见,但谈不上大的架构,这和作者导言里表现的雄心壮志,相去甚远。如果有谁想否认这一点,我希望他可以尝试为本书第五章写一个概述,那么他就会发现,要总...
帝國的話語政治 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024