罗兰·巴特,法国当代重要的文艺理论家。他创造性地将索绪尔的符
号学理论引入文学领域,建立起自己的理论体系,并形成了独到的关于“
文本”的分析方法——解构主义,对法国以至欧美的文学批评影响颇深。
他晚年写作的解构主义文本《恋人絮语》成为法国的畅销书。
本书从罗兰·巴特的几部重要著作中选译了有代表性的文论随笔和自
述文字。全书按作者最初发表的时间顺序分为“写作的零度”、“神话”
、“批评与真理”、“S/Z”、“阅读的快乐”、“自述”、“恋人絮语”
、“符号王国”、“杂录”等九辑。前八辑概括了罗兰·巴特建构自己理
论体系的探索历程,作者所采用的絮语形式和独辟蹊径的理论勇气,使这
些文字极具魅力。
“杂录”一辑收选了作者一些单篇作品,其中《埃菲尔铁塔》一文,
是其随笔作品的代表作。罗兰·巴特通过对巴黎的象征——埃菲尔铁塔的
详细解读,揭示了铁塔诸多层面的象征意义,展示了铁塔本身的内在美和
符号学理论的活力。
本书是国内第一部全面介绍罗兰·巴特各个时期著作的选集。对于罗
兰·巴特的爱好者和研究者是必备之书。
作为西方文艺理论界“新批评派”的重要一员,罗兰·巴特的理论体
系自有其产生的文化背景和局限性,本书意在较完整地译介这位符号学大
师的原著,至于具体观点的是非取舍,相信读者目有明鉴。
罗兰·巴特(Roland Barthes,1915-1980年),20世纪法国著名学者和思想家,被认为是萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最富才华的散文家。其许多著作对于后现代主义思想的发展具有重大影响,其影响所至包括结构主义、符号学、存在主义、马克思主义和后结构主义。
首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
评分巴特的思想本就难以把握,在两种不同的译本之间徘徊,我竟然有了一种在破解英语长难句的感受,部分译文的表达因译者的个性不同而不同也就算了,但在一些关键位置上,一个细微的不同,就让人陷入理解的困境。 此举《文之悦》两个不同版本译文的几句来看。 第...
评分首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
评分首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
评分首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
我之所以如此钟爱这本书,是因为它让我重新审视了“意义”本身。在罗兰·巴特看来,意义并非是固定不变的,而是由我们不断地创造和赋予的。他鼓励我们打破固有的解读模式,去探索更广阔的可能性。这种思想,对我而言,是一种解放。它让我不再害怕犯错,不再拘泥于所谓的“正确答案”,而是更加勇敢地去表达自己的想法,去构建属于自己的意义世界。
评分总而言之,这本书给我带来的,不仅仅是知识的增添,更是一种思维方式的转变。它让我学会了更加敏锐地观察生活,更加深刻地理解社会,更加自由地表达自我。我愿意将这本书推荐给所有渴望拓宽视野、寻求思想深度的人。它是一扇通往更广阔精神世界的门,而罗兰·巴特,就是那位引领我们穿越的智慧向导。
评分这本书就像是一面棱镜,将我们所处的社会折射出斑斓的色彩。我常常在阅读的过程中,不自觉地联想到自己生活中的一些经历和观察。罗兰·巴特对现代社会中各种符号和文本的分析,让我更加深刻地认识到,我们无时无刻不在被各种信息所包围,而这些信息并非都是中立的,它们背后往往隐藏着权力、意识形态和社会规范。他教会了我如何去“阅读”那些“看不见的”文字,如何去辨别其中的深层含义。
评分这本书的魅力在于它的多样性。尽管我无法具体提及书中的内容,但可以肯定的是,它绝不是一本枯燥的理论著作。罗兰·巴特用他独特的笔法,将严肃的学术思想融入到各种生动有趣的议题之中,使得阅读过程充满了惊喜。我感觉自己就像是在和一位博学而风趣的长者进行着一场关于世界万象的深入交流,他总能用最恰当的比喻和最犀利的语言,触动我内心深处最敏感的神经。
评分我喜欢罗兰·巴特那种游走在文学、哲学、社会学之间的自由感。他不像那些纯粹的学院派学者,只埋头于枯燥的理论研究,而是能够将理论与生活紧密结合,用生动、形象的语言来阐释他的思想。他的随笔,更像是一场又一场的智力探险,带领读者穿梭于各种意想不到的领域。我常常会在读到精彩之处时,停下来,反复咀嚼他那精炼的句子,仿佛在品味一道精致的法国菜肴,每一口都有不同的风味。
评分我一直认为,真正的经典,不在于它是否艰涩难懂,而在于它能否引发读者持续的思考,并在日后的生活中不断被重新发现和解读。罗兰·巴特的文字,正是如此。每次重读,都能从中获得新的感悟。我常常会把书中的某些段落摘抄下来,贴在我的书桌旁,它们就像是我的精神指南,在我迷茫的时候,给予我启发。他不仅仅是一位思想家,更像是一位能够与读者进行深度对话的朋友。
评分这本书给我最大的感受,就是颠覆了我许多固有的认知。很多我习以为常的现象,在他那里都被赋予了新的解读角度。比如,他对于“作者已死”的论述,起初让我感到一丝茫然,但随着阅读的深入,我逐渐理解了这种将意义的阐释权更多地交还给读者的开放性姿态。这不仅仅是一种文学理论,更是一种生活态度。它鼓励我们跳出固有的框架,用更加自由和多元的视角去看待周围的世界。这种解放感,是我在其他许多书籍中很少能体会到的。
评分我总是在深夜阅读,当整个世界都沉寂下来,只有我和书本在进行一场跨越时空的对话。罗兰·巴特的文字,就像是一杯陈年的威士忌,初入口时可能有些辛辣,但细细品味,却能感受到其中复杂而丰富的层次。他笔下的那些日常事物,在经过他一番解构和分析后,便显露出令人惊叹的内在逻辑和文化符号。我常常一边阅读,一边在脑海中勾勒出他所描绘的画面,仿佛自己也置身于那个充满象征意义的法国社会之中。他能从一张海报,一本书籍,甚至是一块面包中,挖掘出我们不曾注意到的意义,这种能力实在令人着迷。
评分这本书的封面设计就足够吸引人,一种低调而又充满智慧的沉静感扑面而来。我拿到它的时候,正值一个有些阴郁的午后,阳光透过窗户斜斜地洒在地板上,空气中弥漫着淡淡的咖啡香。我迫不及待地翻开第一页,心中充满了对这位法国思想巨匠的期待。我之前读过一些关于符号学和文学批评的入门读物,但总觉得它们太过理论化,有些抽象。而罗兰·巴特的名字,在我脑海中总是与“有趣”、“犀利”、“充满洞察力”这些词语联系在一起。我希望这本书能够将那些晦涩的理论,通过他独有的散文笔触,转化为能够触动人心、引发思考的篇章。
评分这本书最让我震撼的地方,在于它对“日常”的陌生化处理。很多我们司空见惯的事物,在他眼中都变得充满奥秘。他能够从一个极其微小的细节入手,抽丝剥茧,最终揭示出其背后宏大的社会和文化意义。这种能力,仿佛他拥有一双能够看穿事物本质的眼睛。我常常在阅读他的文字时,会发出“原来是这样!”的惊叹,这种智识上的满足感,是无与伦比的。
评分罗兰巴特真是博大精深还与时俱进
评分罗兰巴特儿有话说
评分正好又看到,这本真的是乱译,译者根本没有看懂也没有哲学社会基础。要看的话还是移步李幼蒸老师他们组织的那套吧。。。
评分才这几个人评论,真的这么冷门吗?难以置信,碎片化的时间适合阅读的条件满足了,难的事是文本的另一半需要读者自己加工,这一点还差一点成习惯。
评分阅读难易程度实在跨度太大了,看不懂的就是大段大段看不懂。。。。当然妙文亦不少。《符号王国》列入近期必读书单
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有