What role did the theatre—both institutionally and literally—play in Russia’s modernization? How did the comparatively harmonious relationship that developed among the state, the nobility, and the theatre in the eighteenth century transform into ideological warfare between the state and the intelligentsia in the nineteenth? How were the identities of the Russian people and the Russian soul configured and altered by actors in St. Petersburg and Moscow? Using the dramatic events of nineteenth-century Russian history as a backdrop, Catherine Schuler answers these questions by revealing the intricate links among national modernization, identity, and theatre.
Schuler draws upon contemporary journals written and published by the educated nobility and the intelligentsia—who represented the intellectual, aesthetic, and cultural groups of the day—as well as upon the laws of the Russian empire and upon theatrical memoirs. With fascinating detail, she spotlights the ideologically charged binaries ascribed to prominent actors—authentic/performed, primitive/civilized, Russian/Western—that mirrored the volatility of national identity from the Napoleonic Wars through the reign of Alexander II.
If the path traveled by Russian artists and audiences from the turn of the nineteenth century to the era of the Great Reforms reveals anything about Russian culture and society, it may be that there is nothing more difficult than being Russian in Russia. By exploring the ways in which theatrical administrators, playwrights, and actors responded to three tsars, two wars, and a major revolt, this carefully crafted book demonstrates the battle for the hearts and minds of the Russian people.
Catherine Schuler is an associate professor in the Department of Theatre at the University of Maryland, College Park, and coeditor of Theatre Journal. She is the author of Women in Russian Theatre: The Actress in the Silver Age, winner of the Barnard Hewitt Award, and coeditor of Theatre and Feminist Aesthetics.
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧设计确实引人注目,那种厚重的质感和复古的色调,让人立刻联想到沙皇俄国时代那些宏伟的剧院和贵族们的沙龙。光是捧在手里,就仿佛能闻到空气中弥漫的松香和陈年老酒的味道。我特别欣赏封面那种细腻的雕花纹理,虽然我还没深入阅读内文,但单凭视觉冲击力,这本书就已经成功地将我拉入那个特定时代的情境之中。它不仅仅是一本书,更像是一个精心布置的道具,预示着即将展开的关于舞台、面具与真实自我的复杂叙事。那种对细节的极致追求,从纸张的选择到印刷的清晰度,都透露出一种对学术严谨性的坚持,让人对即将翻阅的内容充满了期待。我猜想,作者定然在文本的构建上也下了不少功夫,希望能将那种19世纪末彼得堡和莫斯科的独特氛围,原原本本地呈现在读者面前。这种初步的“仪式感”,对于任何一位对历史或文化研究感兴趣的读者来说,都是一个绝佳的开端。
评分阅读体验上,这本书的重量感和纸张的韧性,让我更倾向于把它当作一本可以长期置于案头、时常翻阅的参考工具书,而不是一次性读完就束之高阁的消遣读物。我设想,在后续的研读中,我可能会频繁地回到特定章节,比对其中的术语定义和引用的原始文献。这种物理上的“耐用性”,似乎也间接呼应了作者对所探讨的文化现象所持有的长远眼光——即,这些关于身份与表演的探讨,其意义超越了具体的历史瞬间。它提供了一种看待权力运作和自我构建的透镜,这种透镜的清晰度,很大程度上取决于书籍本身的制作工艺和内容的密度。总而言之,从拿到这本书的瞬间,它所散发出的那种庄重而又充满学术探究精神的氛围,已经成功地为接下来的深度阅读定下了基调。
评分从书本的引言部分(虽然只是粗略浏览)透露出的研究基调来看,它似乎非常注重“身体政治”和“表演性”在社会结构中的作用。我注意到一些关键词,比如“异化”、“模仿”以及“公众可见性”,这些都指向了对主体性如何在公开场合被建构和展示的深入探讨。这不禁让我联想到,在那个等级森严的社会中,人们如何通过服饰、言谈举止,甚至是对某种艺术形式的偏好,来标明自己的阶层地位或政治倾向。这种“身份即表演”的视角,如果贯穿全书,那么这本书的价值就不只是停留在对戏剧史的梳理上,而会上升到对帝国社会心理学的剖析。我希望作者能够提供足够丰富的案例研究,而不是仅仅停留在理论的抽象层面。只有通过具体的个案,我们才能真正感受到,在沙俄的舞台灯光下,那些精心扮演的角色如何影响了他们在线下的真实生存状态。
评分翻阅目录时,我发现它似乎跳脱了传统历史叙事的窠臼,没有采取那种按时间顺序推进的平铺直叙方式。这让我感到既好奇又有些许不安,毕竟,一个宏大的帝国背景下的身份构建,其复杂性是毋庸置疑的。目录中的那些章节标题,像是碎片化的剧本片段,暗示着作者可能采用了多角度、甚至是非线性的考察方法。我推测,这种结构可能旨在模仿戏剧本身的非连续性和多重解读性,挑战读者对“统一历史”的既有认知。如果真是如此,那么阅读过程本身,可能就需要读者扮演一个积极的“诠释者”角色,不断在不同的身份侧面之间建立联系,就像在后台与前台之间穿梭一样。这种结构上的大胆尝试,无疑为学术专著注入了一剂强心针,避免了因主题的沉重而可能导致的阅读疲劳。我非常期待看到作者如何驾驭这种复杂的叙事架构,将看似松散的元素编织成一个有机的整体。
评分这本书的装帧设计,特别是扉页上的那段俄文引文,虽然我无法完全解读其深意,但其字体和排版的气势磅礴,透露出一种学院派的深厚底蕴。它不像一些流行历史读物那样追求轻松易读,反而散发着一种需要静下心来、甚至需要查阅辅助资料才能完全消化的学术气息。我预感到,这本书的受众可能更倾向于那些已经对俄国文化史或戏剧理论有一定基础的读者。它似乎在向读者发出一个无声的挑战:准备好进入一个由复杂的术语和详尽的历史考证构筑的迷宫了吗?这种对专业深度的坚守,恰恰是许多跨学科研究中难能可贵的品质。它拒绝简化,坚持复杂性,这使得这本书更有可能成为该领域内一个重要的参照点,而不是昙花一现的畅销书。
评分追溯俄法战争到克里米亚战争期间,俄国剧场如何形塑、再现「真正的」俄国人。彼得大帝的现代化改革使贵族阶层唯法是尚,而职级表的建立在贵族中催生疏离感,直至拿破仑入侵加剧他们在文化层面的精神分裂,化为西欧和斯拉夫两派。法国名伶乔治小姐与谢苗诺娃的演技,在剧评界分别象征「外国技巧/他者」和「俄罗斯灵魂/我者」,而此二元对立,延续至卡拉蒂金和莫恰洛夫、费多托娃和斯特列别托娃的演技对比,衍生出一系列二分法,如依据生理科学的精确控制/情感自然流露甚至失常(农奴演员谢普金则为二者综合)、圣彼得堡/莫斯科、首府/地方等。俄罗斯的民族性从尼古拉一世钦定的「专制,东正教,民族特性」,到杜勃罗留波夫以专制政权的受害者农民和小商贩阶层为准界定的「人民性」,何谓舞台上的真实随之而变。沙霍夫斯科伊跨越阶级壁垒的戏剧活动。
评分追溯俄法战争到克里米亚战争期间,俄国剧场如何形塑、再现「真正的」俄国人。彼得大帝的现代化改革使贵族阶层唯法是尚,而职级表的建立在贵族中催生疏离感,直至拿破仑入侵加剧他们在文化层面的精神分裂,化为西欧和斯拉夫两派。法国名伶乔治小姐与谢苗诺娃的演技,在剧评界分别象征「外国技巧/他者」和「俄罗斯灵魂/我者」,而此二元对立,延续至卡拉蒂金和莫恰洛夫、费多托娃和斯特列别托娃的演技对比,衍生出一系列二分法,如依据生理科学的精确控制/情感自然流露甚至失常(农奴演员谢普金则为二者综合)、圣彼得堡/莫斯科、首府/地方等。俄罗斯的民族性从尼古拉一世钦定的「专制,东正教,民族特性」,到杜勃罗留波夫以专制政权的受害者农民和小商贩阶层为准界定的「人民性」,何谓舞台上的真实随之而变。沙霍夫斯科伊跨越阶级壁垒的戏剧活动。
评分追溯俄法战争到克里米亚战争期间,俄国剧场如何形塑、再现「真正的」俄国人。彼得大帝的现代化改革使贵族阶层唯法是尚,而职级表的建立在贵族中催生疏离感,直至拿破仑入侵加剧他们在文化层面的精神分裂,化为西欧和斯拉夫两派。法国名伶乔治小姐与谢苗诺娃的演技,在剧评界分别象征「外国技巧/他者」和「俄罗斯灵魂/我者」,而此二元对立,延续至卡拉蒂金和莫恰洛夫、费多托娃和斯特列别托娃的演技对比,衍生出一系列二分法,如依据生理科学的精确控制/情感自然流露甚至失常(农奴演员谢普金则为二者综合)、圣彼得堡/莫斯科、首府/地方等。俄罗斯的民族性从尼古拉一世钦定的「专制,东正教,民族特性」,到杜勃罗留波夫以专制政权的受害者农民和小商贩阶层为准界定的「人民性」,何谓舞台上的真实随之而变。沙霍夫斯科伊跨越阶级壁垒的戏剧活动。
评分追溯俄法战争到克里米亚战争期间,俄国剧场如何形塑、再现「真正的」俄国人。彼得大帝的现代化改革使贵族阶层唯法是尚,而职级表的建立在贵族中催生疏离感,直至拿破仑入侵加剧他们在文化层面的精神分裂,化为西欧和斯拉夫两派。法国名伶乔治小姐与谢苗诺娃的演技,在剧评界分别象征「外国技巧/他者」和「俄罗斯灵魂/我者」,而此二元对立,延续至卡拉蒂金和莫恰洛夫、费多托娃和斯特列别托娃的演技对比,衍生出一系列二分法,如依据生理科学的精确控制/情感自然流露甚至失常(农奴演员谢普金则为二者综合)、圣彼得堡/莫斯科、首府/地方等。俄罗斯的民族性从尼古拉一世钦定的「专制,东正教,民族特性」,到杜勃罗留波夫以专制政权的受害者农民和小商贩阶层为准界定的「人民性」,何谓舞台上的真实随之而变。沙霍夫斯科伊跨越阶级壁垒的戏剧活动。
评分追溯俄法战争到克里米亚战争期间,俄国剧场如何形塑、再现「真正的」俄国人。彼得大帝的现代化改革使贵族阶层唯法是尚,而职级表的建立在贵族中催生疏离感,直至拿破仑入侵加剧他们在文化层面的精神分裂,化为西欧和斯拉夫两派。法国名伶乔治小姐与谢苗诺娃的演技,在剧评界分别象征「外国技巧/他者」和「俄罗斯灵魂/我者」,而此二元对立,延续至卡拉蒂金和莫恰洛夫、费多托娃和斯特列别托娃的演技对比,衍生出一系列二分法,如依据生理科学的精确控制/情感自然流露甚至失常(农奴演员谢普金则为二者综合)、圣彼得堡/莫斯科、首府/地方等。俄罗斯的民族性从尼古拉一世钦定的「专制,东正教,民族特性」,到杜勃罗留波夫以专制政权的受害者农民和小商贩阶层为准界定的「人民性」,何谓舞台上的真实随之而变。沙霍夫斯科伊跨越阶级壁垒的戏剧活动。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有