辜鴻銘(1857-1928),近代學者、翻譯傢,福建同安人,字湯生,自號漢濱讀易者。他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,學貫東西,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。
《中國人的精神(精裝)》的作者把中國人和美國人、英國人、德國人、法國人進行瞭對比,凸顯齣中國人的特徵之所在。辜鴻銘是晚清文化奇纔,中學西學兼優,曾參湖廣總督張之洞幕府,而張之洞正是洋務運動領袖。在東西方文化激烈碰撞的風口浪尖上,辜鴻銘臥薪嘗膽,為闡釋和弘揚中國人的精神,寫下瞭這本目光獨到的書。
最近读林语堂先生的<my country and my people>和辜鸿铭<the spirit of the Chinese people>,外加柏杨<丑陋的中国人>,三个时期,三种国民,对照起来看尤其有意思。特别是辜鸿铭,传说辜先生当年先是在欧洲报纸上用拉丁文大骂八国联军,后又在纽约时报上用英文讥讽美国人没文...
評分读这本书源自于跟同学争论学贯中西这个词。 宝越是有这本书的。不知道她看过没。这本书很好看。 我来简单的回忆一下他的一些很有意思的观点。 没有什么逻辑,想到啥说啥。 他大力推崇中国的传统文化,尤其是儒家文化。他提到中国人的最好的品德为一个“温...
評分当初刚买到这本书的时候,对照着英文读中文翻译,就大呼上当,感觉译者有点随意发挥的感觉,有时候甚至整段地变换位置…… 内容当然是比较生猛了,辜鸿铭的水平当然是高,不过观点实在是有点那个,不过在当时的国际文化环境下,他这样出来反击西方人和国人对传统文化的鄙夷,...
評分先赞一下这个版本。朋友在卓越买的,装帧漂亮,纸质优良。 目前捍卫中国传统文化的人士越来越多,调子越来越高,但知己知彼由衷生出的优越感与盲目的自我拔高当然不同。 辜老先生学贯中西而自成一家之说,其中应有深意。加之对他的历史评价贬抑居多,客观了解便有必要。 拖长辫...
評分先赞一下这个版本。朋友在卓越买的,装帧漂亮,纸质优良。 目前捍卫中国传统文化的人士越来越多,调子越来越高,但知己知彼由衷生出的优越感与盲目的自我拔高当然不同。 辜老先生学贯中西而自成一家之说,其中应有深意。加之对他的历史评价贬抑居多,客观了解便有必要。 拖长辫...
如果辜老看到今日的中國,想必也寫不齣這樣的文字,竟然呼籲將《自由大憲章》更名為《忠誠大憲章》,忠誠的國人精神早已遠去,今日看此書,如同祭奠儀式,但願他喚起的不僅僅是昔日歐洲人的覺醒,也願祭祀的文字花朵能讓現世國人重新“落葉歸根”
评分如果辜老看到今日的中國,想必也寫不齣這樣的文字,竟然呼籲將《自由大憲章》更名為《忠誠大憲章》,忠誠的國人精神早已遠去,今日看此書,如同祭奠儀式,但願他喚起的不僅僅是昔日歐洲人的覺醒,也願祭祀的文字花朵能讓現世國人重新“落葉歸根”
评分辜鴻銘的眼中,真正的中國人是一種被馴化瞭的動物,是溫良的,過著心靈的生活而不失理智;中國女性特有的嬌羞、溫柔與貞潔有不可言狀的魅力;中國的語言是一種詩性的語言,心靈的語言。這本書與《醜陋的中國人》可以對比著看。
评分毛峰、儒傢和溫良的中國人
评分毛峰、儒傢和溫良的中國人
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有