傅雷(1908~1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》《邦斯舅舅》《贝姨》《夏倍上校》《搅水女人》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》《米开朗琪罗传》《贝多芬传》《丹艺术论》《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰·克利斯朵夫》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
初稿写于20世纪30年代,那时傅雷只有26岁,刚从法国留学归国不久,受聘于上海美术专科学校。为了教学,他根据留学积累的资料以及多年来钻研的体会,边授课边为学生陆续编写有关世界美术史的讲义,1934年离校后又将讲稿重新整理、补充,写成此书。全书围绕西方文艺复兴以来近二十位美术家及其名作展开,细述这样一种艺术的出现与发展。讨论从艺术风格延至人格操守,又涉及时代与环境,并融入了对相关文学、音乐、哲学的感悟,虽浅显通俗,却耐人回味。
本书从西方文艺复兴初期的乔托,经历全盛期的三杰(达·芬奇、米开朗琪罗、拉斐尔),至十七世纪的大师伦勃朗,鲁本斯,更包括十八、十九世纪的几位名家近二十人,作者傅雷先生均一一评述。 西方美术以“写实逼真”著称于世,傅雷先生选择的这近二十位名家正是写实美术(尤其...
评分在读文艺理论著作时,有引用到傅雷评论《瑶公特》的语句,极其生动优美,像散文一样,却饱含艺术家轻灵微细的观察。傅雷的这几句话,在枯燥、读得我头疼脑花的理论教材里,简直是有着像珠宝一样的魅力。所以借来了这本书。自己也是早就想要了解西方美术的相关知识了。毕竟我对...
评分书的内容当然没得说。高分评论都说到了。傅雷先生不仅是用识见,而是用胸襟和情怀,在介绍这些艺术家和自己对他们及其作品的感受与意见。书本的制作也是良心,纸张与印刷让人舒心。 作为一个吐槽役,我当然还是……挑刺。因为最近跟人吵得心累,所以提前说一下,挑刺的目的不是...
评分 评分做为一个基础非常差的文科生,有点本能地排斥艺术,实质是缺乏美的鉴赏力。 所以,这篇短文只表达一下拆书感受! 第一,封面、装帧绝对漂亮,除了少数几张图印刷偏黑之外,无可挑剔。 第二,将近400页,图文参半,阅读感很好,不足是书略重。 第三,如果你买...
傅雷的文笔太令人舒服了,而这么好的文字居然来自讲义!不知道中国什么时候还能再出这样的老师。
评分拜傅雷先生所赐,我对文艺复兴后的西方美术史有了粗浅的认识,洗刷了以前只知道忍者三神龟的无知的耻辱感。傅雷先生用简略得当的描述,给美术门外汉们普及了宝贵的基础知识,从各大流派和画家间的风格区别,到对线条构图和色彩的对比分析,都让本书的实用价值无比强大。
评分傅雷的文笔太令人舒服了,而这么好的文字居然来自讲义!不知道中国什么时候还能再出这样的老师。
评分我对乔托的原始认识始自这本书。我一直说傅雷这样的人有情怀,他当年与张爱玲闹出小纠纷也并不妨碍他在评价张爱玲作品时显出的情怀,他是能与张爱玲的情怀相接的艺术评论家。这本书是傅雷26岁的作品,已经颇为成熟。他评价多那太罗「忘记了即使是最高的艺术亦需要节制」,也说「他使群众欢呼,使天神欢畅……尤其是古铜,已不复是矿质的材料,而是线条、光暗的游戏了。」其实这本书并不是散文类的著述,但傅雷把散文应有的情怀引入于此,使得整本书并不似别的艺术论著充满枯燥的毫无「艺术」的专业词汇,叫人疲乏。我再说傅雷具有打通各门类艺术的能力。他评价《瑶公特》(即蒙娜丽莎)说「这爱娇的来源,当然是脸容的神秘,其中含有音乐的『摄魂制魄』的力量」而这种「摄魂制魄」的力量,恰好对蒙娜丽莎的神秘做出了合理的解释。字
评分实在是读不下去。真的。遗憾。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有