Jusqu'à ce jour, je n'ai jamais parlé de mes deux garçons. [...] Aujourd'hui que le temps presse, que la fin du monde est proche et que je suis de plus en plus biodégradable, j'ai décidé de leur écrire un livre. Pour qu'on ne les oublie pas, qu'il ne reste pas d'eux seulement une photo sur une carte d'invalidité. [...] Grâce à eux, j'ai eu des avantages sur les parents d'enfants normaux. Je n'ai pas eu de soucis avec leurs études ni leur orientation professionnelle. Nous n'avons pas eu à hésiter entre filière scientifique et filière littéraire. Pas eu à nous inquiéter de savoir ce qu'ils feraient plus tard, on a su rapidement que ce serait : rien. J'espère quand même que, mises bout à bout, toutes leurs petites joies auront rendu le séjour supportable. Jean-Louis Fournier.
Auteur de nombreux livres à succès dont Il a jamais tué personne, mon papa et Grammaire française et impertinente, Jean-Louis Fournier a obtenu le prix Femina pour son dernier ouvrage, Où on va, papa ?
除去蓝灰两色的立体护封,《爸爸,我们去哪儿?》这本32开的书,装帧素雅,好似一本可以随时揣进口袋的笔记本。 它确实是一本笔记,里面记录了一位父亲和两个孩子的故事,这些故事非同寻常,因为这位父亲的两个孩子都是终身残障,一个没有活到成年,一个只会不断地重复一句话...
评分除去蓝灰两色的立体护封,《爸爸,我们去哪儿?》这本32开的书,装帧素雅,好似一本可以随时揣进口袋的笔记本。 它确实是一本笔记,里面记录了一位父亲和两个孩子的故事,这些故事非同寻常,因为这位父亲的两个孩子都是终身残障,一个没有活到成年,一个只会不断地重复一句话...
评分如果命运对你不公,你是要纵容自己沉入黑暗?还是要报复社会的残酷?忍受,沉沦,或者毁灭,成为了几乎多数被上帝抛弃的子民的不二法则,可是让-路易•傅尼叶却用戏谑反戈一击,用他的豁达与坚韧在生活的无情里为苦涩的人生装点出别样的华章,用他的文字带给我欢笑,也为他本...
评分翻译这本书的由头说来很有戏剧性,当时一门心思纠结于《太阳王路易十四》上,和国内的版权代理谈地比较坎坷,眼看翻译计划就要无果而终。老婆说不如干脆放下国王吧,换个轻松的。我说那好吧。那段时期,《爸爸,我们去哪儿》在畅销书排行榜上占据首位。老婆帮我在网上看看...
不喜欢
评分Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分人间的苦难,也是另一个时空悄无声息的幸福。只是我们不懂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有