Jusqu'à ce jour, je n'ai jamais parlé de mes deux garçons. [...] Aujourd'hui que le temps presse, que la fin du monde est proche et que je suis de plus en plus biodégradable, j'ai décidé de leur écrire un livre. Pour qu'on ne les oublie pas, qu'il ne reste pas d'eux seulement une photo sur une carte d'invalidité. [...] Grâce à eux, j'ai eu des avantages sur les parents d'enfants normaux. Je n'ai pas eu de soucis avec leurs études ni leur orientation professionnelle. Nous n'avons pas eu à hésiter entre filière scientifique et filière littéraire. Pas eu à nous inquiéter de savoir ce qu'ils feraient plus tard, on a su rapidement que ce serait : rien. J'espère quand même que, mises bout à bout, toutes leurs petites joies auront rendu le séjour supportable. Jean-Louis Fournier.
Auteur de nombreux livres à succès dont Il a jamais tué personne, mon papa et Grammaire française et impertinente, Jean-Louis Fournier a obtenu le prix Femina pour son dernier ouvrage, Où on va, papa ?
不,他没长大,衰老了,但没有长大。他永远长不大。脑袋里一旦进了草,就永远长不大了。 几天前,我发现马缔约在津津有味的看书。我激动坏了,赶忙跑过去。 结果,我发现他的书拿倒了。 我没有看到托马。我走出房间,看见走廊里的衣帽架上挂...
评分这本书买来以后就成为了我的梦魇。Fournier的文采太好,黑色幽默太催肺,在他笔下,一个原本快乐的家庭面对两个智障孩子,这是一场没有解的人间悲剧。 看到大孩子Mathieu的离开,几乎要为他感到庆幸,庆幸他摆脱了没有意义的人生,不再给父母增加负担。 由于书中充满了夸张和...
评分爸爸,我们去哪儿 叶兆言 这是法国作家傅尼叶的一本新书,刚开始,我只准备说一两句好话。在别人著作的封底写几句推荐词,来一段广告语,如今很时髦,正变得更庸俗。有时候是被迫这么做,我们常碍于情面,完全出于无奈。然而为了眼前的这本书,我不仅想说几句,还打算写篇文章...
评分爸爸,我们去哪儿 叶兆言 这是法国作家傅尼叶的一本新书,刚开始,我只准备说一两句好话。在别人著作的封底写几句推荐词,来一段广告语,如今很时髦,正变得更庸俗。有时候是被迫这么做,我们常碍于情面,完全出于无奈。然而为了眼前的这本书,我不仅想说几句,还打算写篇文章...
评分翻译这本书的由头说来很有戏剧性,当时一门心思纠结于《太阳王路易十四》上,和国内的版权代理谈地比较坎坷,眼看翻译计划就要无果而终。老婆说不如干脆放下国王吧,换个轻松的。我说那好吧。那段时期,《爸爸,我们去哪儿》在畅销书排行榜上占据首位。老婆帮我在网上看看...
Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分人间的苦难,也是另一个时空悄无声息的幸福。只是我们不懂。
评分Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分Un peu triste comme le premier livre en fraçais pour moi
评分人间的苦难,也是另一个时空悄无声息的幸福。只是我们不懂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有