給青年詩人的信 在線電子書 圖書標籤: 裏爾剋 外國文學 書信集 詩歌 書信 奧地利 詩 文學
發表於2024-11-05
給青年詩人的信 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
“凡是在你童年能想到的事都是好的。... 各種提高都是好的,如果他是在你全的血液中,如果它不是迷醉,不是憂鬱,而是透明到底的歡悅。你瞭解我的意思嗎?”
評分“凡是在你童年能想到的事都是好的。... 各種提高都是好的,如果他是在你全的血液中,如果它不是迷醉,不是憂鬱,而是透明到底的歡悅。你瞭解我的意思嗎?”
評分裏爾剋解惑的是自主性獨立性問題,青年人必經的問題。他強調著去嘗試對藝術作品形成自己的判斷力,錶達的是對批評論述的拒斥態度,他說“審美批評文字枯僵在沒有生命的硬化中,藝術品都源於無窮的寂寞,沒有比批評更難望其邊際的瞭。”而疑難是未曾終止的,他要熱愛這些問題本身,多加忍耐,如同一本用彆種文字寫成的書:對其忍耐是自然的也是必然的。藝術傢的成熟有如樹木的自然,創造者自身必須是一個完整的世界,一件藝術品的美妙,齣於它是否産生自“必要”,在發源處尋找問題的答案。對於我們的寂寞,寂寞終將漸漸擴大,將有富麗的寶藏,迴憶的寶庫。
評分雖然彆人一跟我提耶穌我就煩,但是這鍋雞湯確實燉得不賴。裏爾剋的見解並不一定算頂頂高明,畢竟「慎汝內必汝外」的教訓要比絮絮叨叨更加醍醐灌頂。但是這麼好的心啊,讓我想穿過一百年的時間去擁抱他。
評分現在是找不到這樣的人寫信瞭。
裏爾剋是20世紀一個世界性的詩人,作為一個“行吟”詩人,裏爾剋的一生充滿瞭某種傳奇色彩,他的詩歌之所以被傳誦,因為經他歌唱的萬事萬物都被放進瞭美的空間,進入瞭永恒的存在。
《給青年詩人的信》,輯錄裏爾剋在1903至1908年間寫給渴望成為詩人的青年卡蔔斯的十封信。這些信是裏爾剋對創作的思考,更是對艱難、寂寞、愛等人生問題的解答,是給予青年人的真正的精神指導。
“我們必須認定艱難;凡是生存者都認定,自然界中一切都是按照自己的方式生長,防禦,錶現齣來自己,無論如何都要生存,抵抗一切反對的力量。”
“寂寞在生長;它的生長是痛苦的,像是男孩的發育,是悲哀的,像是春的開始。你不要為此而迷惑。我們最需要卻隻是:寂寞,廣大的內心的寂寞。‘走嚮內心’,長期不遇一人——這我們必須能夠做到。”
“愛,很好;因為愛是艱難的。以人去愛人:這也許是給與我們的最艱難、最重大的事,是最後的實驗與考試,是最高的工作,彆的工作都不過是為此而做的準備。”
這本書附錄譯者隨筆《裏爾剋》及其選譯裏爾剋斯文《論“山水”》、小說片段《馬爾特·勞利茲·布裏格隨筆》和詩歌等,是詩人創作的獨特展示。
里尔克的作品最早进入中国文学的视域,有赖于1930年代冯至的译介。1926年,正在北京大学德文系学习的冯至最早读到了里尔克的《旗手》(即《军旗手里尔克的爱与死之歌》),为其文字中“色彩的绚烂,音调的铿锵”着迷,随后梁宗岱、卞之琳都曾翻译过里尔克的作品。1938年,冯至...
評分里尔克说你应当面对孤独,而不是逃避,不是找些哄闹的寄托,不是找些不相干的人来陪伴。把自己浸没在热闹里并不能摆脱孤独,反而会使自己错过了孤独给予的好处。 确实,仅靠自己,很多事都完不成。但是同样,没有孤独也完不成很多事。 有朋友和我说,人是...
評分两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...
評分里尔克的这本小册子,是他和年轻人卡卜斯通信的结集,探讨的内容有关文学,更有关人生。事实上,一个古典一点的说法,“文学既人学”,不论一个人是否写作,仅仅看他推崇怎样的文字,其实便很容易了解他希冀怎样的生活。 当然,写信向一位同时代的诗人求助,青年诗人的苦恼...
評分1902年的深秋,青年学生弗兰斯·克萨危尔·卡卜斯(Franz Xaver Kappus, 1883 – 1966)坐在特雷西亚军事学院古老的栗树下阅读一本书。这本书的作者是奥地利诗人莱内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke, 1875 – 1926),曾经的军校学生。 时年十九岁的卡卜斯开始走进那位青...
給青年詩人的信 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024