花园

花园 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:生活·读书·新知三联书店
作者:[美] 罗伯特·波格·哈里森
出品人:
页数:271
译者:苏薇星
出版时间:2011-11
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787108037626
丛书系列:文化生活译丛(新版)
图书标签:
  • 随笔
  • 罗伯特·波格·哈里森
  • 美国文学
  • 美国
  • 哲学
  • 文学
  • 三联书店
  • 文化
  • 花园
  • 自然
  • 植物
  • 儿童
  • 绘本
  • 成长
  • 色彩
  • 宁静
  • 乐趣
  • 探索
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是一本优美别致、充满了丰富哲思的小书,作者通过对花园这一融合了自然因素和人文因素、与人类历史共存的现象所进行的深入思考,揭示了一些深刻的哲学命题。

人之为人,为什么与花园息息相关?花园能否告诉我们为何“死亡是美的母亲”,如诗人史蒂文斯所言?为什么我们其实生活在一个没有花园的时代?为什么说我们正在竭力创造一座史无前例硕大伊甸园,与此同时却将大地变为荒芜?作者以其诗性的哲思引导读者寻访神话传说、宗教圣典、文学作品以及现实中的一座座花园:荷马史诗中的仙岛乐园,、基督教的伊甸园、 富于教育思想内涵的柏拉图的学园和伊壁鸠鲁所建的花园学校, 《十日谈》男女青年讲故事的乡村花园、体现极致王权的凡尔赛王宫庭园, 整日拨泥弄土的平凡的家庭小花园,还有当代纽约的无家可归者就地塑造的微型花园……本书邀请我们漫步这座座花园,体验花园与园艺的内蕴,由此在我们的心田和大地上重新开始耕种伏尔泰所说的“我们的花园”。

作者简介

罗伯特·波格·哈里森(Robert Pogue Harrison),斯坦福大学法语和意大利语系讲座教授。主要著作有《贝雅特丽齐之身》(The Boay of Beatrice,1988年)、《森林:文明的暗影》(Foresu:The ShadowofCivilization,1992年)、《逝者》(The Domkubn of theDead,2003年)以及《花园:谈人之为人》(Gardens:An Essay on the Human Condidon,2008年)。他从2005年起主持广播访谈节目《有识之见:谈生活与文学》(Entitled Opinions about Lifeand Literature)。苏薇星,北京大学英语系副教授,主要从事近现代英美诗歌的研究。

目录信息

序致谢第一章 忧思乃天职第二章 夏娃第三章 人——奉献于土地的园丁第四章 无家而园第五章 “我自己的花园”第六章 柏拉图的学园第七章 伊壁鸠鲁的花园学校第八章 薄伽丘的花园故事第九章 隐修之园、共和之园与王公之园第十章 凡尔赛宫园林短评第十一章 观看——一门失落的艺术第十二章 奇迹般的谐和第十三章 两种天堂:伊斯兰教与基督教之比较第十四章 人,而不是破坏之徒第十五章 时代的悖论跋附录 一 《十日谈》选摘乔瓦尼·薄伽丘 二 《帕洛马尔》选摘伊塔洛·卡尔维诺 三 花园安德鲁马韦尔 四 伊斯兰地毯花园简介注释文献目录索引译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...

评分

想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...

评分

想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...

评分

想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...

评分

想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...

用户评价

评分

內容涵蓋相當廣闊的一本書,譯者功力與用心可見一斑。閱讀過程中又吸收了不少感興趣的待閱題材實屬意外之穫。

评分

花园是我们精神的乌托邦

评分

渊博的人文主义“美文”,翻译过渡添油加醋,最后两章很扯

评分

我特别喜欢这本书的题目和序, 至于里面的内容 有太多不知道的关于世界文化历史方面特别细节的梗 我就一知半解了#我可是连圣经都没看过

评分

英文版,想再读一下中文翻译版,娓娓道来的好书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有