吾国与吾民

吾国与吾民 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖南文艺出版社
作者:林语堂
出品人:
页数:304
译者:黄嘉德
出版时间:2012-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787540452032
丛书系列:林语堂作品系列
图书标签:
  • 林语堂
  • 文化
  • 中国
  • 中国文学
  • 文学
  • 散文
  • 国学
  • 随笔
  • 历史
  • 文化
  • 思想
  • 社会
  • 民族
  • 哲学
  • 民国
  • 反思
  • 认同
  • 精神
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《吾国与吾民》(My Country and My People)又名《中国人》,是林语堂在西方文坛的成名作与代表作。该书用坦率幽默的笔调、睿智通达的语言娓娓道出了中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣。将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术剖释得非常美妙,并与西方人的性格,理想、生活等做了相应的广泛深入的比较,在海内外引起轰动,被译成多种文字,在世界广泛流传。

《静默的群山:一个边陲小镇的百年变迁》 作者:李牧 出版社:华夏文史出版社 页数:488页 装帧:精装,附带手绘地图与老照片集 --- 导言:风雪中的低语 《静默的群山》并非一部波澜壮阔的历史叙事,它聚焦于时间河流中一个近乎被遗忘的角落——位于青藏高原边缘、被“云雾山脉”环抱的“石溪镇”。这是一个被地理环境塑造,又被历史洪流冲刷的小世界。本书试图通过对一个特定地理空间内,普通人生存状态的细致描摹,来探寻“地方性”知识的韧性与易逝性。 石溪镇,古时是茶马古道上一个重要的物资中转站,其兴衰史,就是一部关于通道、贸易、隔离与融合的微观史诗。作者李牧,一位深耕于地方社会学和人类学的学者,用近二十年的时间,穿梭于石溪的青石板路与木结构老屋之间,记录了从清末光绪年间,经民国动荡,到新中国成立初期,再到改革开放后逐步融入现代文明的百年风云。 这本书的魅力,在于它拒绝宏大叙事,转而将目光投向那些被主流历史轻易忽略的“沉默者”——世代守望的客栈老板、垄断盐业的商贾家族、坚守古老信仰的寺庙僧侣,以及那些在大雪封山时,凭借一炉炭火和几句山歌度日的手工艺人。 第一部:磐石上的基石(1880-1920) 本书的开篇,将读者带回石溪镇最为封闭却也最为自洽的时代。那时,石溪镇的生活节奏完全由季节和牲畜的迁徙决定。作者详尽地考察了当地的宗族结构和土地分配制度,揭示了看似简单的“刀耕火种”背后,是极其复杂的生态伦理体系。 “云雾下的法则”:这一部分深入剖析了石溪镇的“土司”制度残余,以及外来官府权力是如何通过联姻、税收和宗教代理人进行间接统治的。李牧通过解读那些用羊皮纸写就的契约和模糊的口头协议,还原了那个时代商业运作的潜规则。例如,书中详细记录了“阿克苏商行”如何通过控制当地的酥油和药材的出口,维持了近半个世纪的地区霸权,而这种霸权,却建立在对山民的隐形剥削之上。 “信物与信仰的交织”:石溪镇的信仰体系是典型的复合型结构,藏传佛教、萨满教元素和本土的自然崇拜并存。作者没有进行简单的宗教比较,而是考察了这些信仰如何具体地渗透到日常生活的细节中,例如他们如何通过祭祀来决定灌溉水源的分配,如何看待疾病和死亡,以及那些在漫长冬季里,用来对抗孤独感的民间故事和歌谣。书中收录了数段珍贵的口述历史,讲述了雪崩、瘟疫和土匪劫掠的记忆,这些记忆是构成镇民身份认同的基石。 第二部:裂隙与渗透(1921-1949) 随着外围世界的变动,古老的平衡开始出现裂痕。这一部分着重描写了军阀混战、国民政府的几次“开发计划”对石溪镇带来的冲击,以及现代性的概念如何通过一个狭窄的渠道——镇上的“新式学堂”和偶尔路过的“洋货”——渗入。 “骡马的终结与铁轨的幽灵”:本书花费了大量篇幅,描绘了修建通往更远城市的简易公路,以及与之并行的是,本地骡队运输业的衰落。这种经济结构的转变,直接导致了世代为生的“赶脚人”阶层的失业与迁徙。作者通过对几位老“掌柜”的访谈,描绘了他们在面对机械化运输时的迷茫、不解与不甘。 “知识的异化”:新式学堂虽然只存在了不到十年,但它带来的“现代知识”对石溪镇传统的师徒传承体系构成了挑战。书中记载了一位从成都回来的年轻教师,试图推广“科学种植法”,结果与坚信祖传耕作规律的村庄长老之间产生的尖锐冲突,最终以一场意外的虫害暂时“证实”了传统智慧的正确性,凸显了知识在地化(Localization of Knowledge)的复杂性。 第三部:重塑与回归(1950-1990) 这一阶段,石溪镇经历了前所未有的集中化管理和制度重构。作者着重探讨了集体化、公社制度对当地社区自治能力的削弱,以及随之而来的社会结构重组。 “土地的丈量与共同体的瓦解”:本书详尽对比了集体化前后的生产关系变化。重点分析了传统上由家族或地方长老维系的社会互助网络(如互助组、红白喜事协助),在新的组织形式下如何被取代,以及这种取代带来的情感上的“空心化”。 “‘借’来的光芒”:李牧关注到,在那个物质极度匮乏的年代,现代科技产品——比如第一台发电机、第一台安装在镇政府的无线电——是如何被当地人理解和使用的。它们不再仅仅是工具,而变成了权力、信息和未来希望的象征。书中生动地描述了第一次在夜晚点亮电灯时,镇民们“敬畏中带着好奇”的复杂神情。 第四部:遗忘的角落与新生的呼唤(1990至今) 随着旅游业的兴起和对外开放的深入,石溪镇开始被纳入更广阔的经济体系。然而,这种“纳入”是以牺牲其原有的独特面貌为代价的。 “符号化的景观与真实的生存”:作者批判性地审视了当地旅游开发对古镇风貌的“去语境化”改造。那些被粉刷一新的木屋、游客中心里的标准化纪念品,与背后依然艰难度日的留守老人和外出务工的青年形成了鲜明对比。本书通过对几代人的生活成本、收入来源的量化分析,揭示了“名镇”标签下,底层民众依然面临的经济困境。 “代际的断裂与回流的困境”:最大的挑战出现在文化认同上。年轻一代对家族历史和地方方言的疏离,与年长者对传统的固守形成了张力。书中描绘了一位在外闯荡多年的石溪青年,试图将家族的传统手工艺品引入电商平台,却发现现代市场需要的并非“真实”,而是“可复制的异域风情”,这种困境是当代许多边陲小镇共同面临的文化焦虑。 结语:留给群山的沉思 《静默的群山》是一部扎根于土地的社会史诗。它没有提供简单的答案或乐观的结局。李牧以其冷静的笔触和深厚的田野调查基础,揭示了在宏大叙事的阴影下,地方性知识如何被侵蚀、重塑、以及在艰难中求存的过程。 这本书的价值,在于它提醒我们,理解一个国家和民族的深度,必须回到那些不被记录、不被高歌的角落。石溪镇的故事,是关于适应、抵抗、遗忘与记忆的永恒命题。翻过最后一页,读者感受到的,是群山依然静默,但那些低语,却在时间中获得了新的回响。 --- 推荐人群: 地方史研究者、社会人类学爱好者、关注乡村变迁与文化遗产保护的读者。 装帧特色: 附赠的“石溪镇百年影像档案”,收录了多张罕见的民国时期照片,以及作者绘制的按不同历史时期划分的镇域变迁手绘地图。

作者简介

林语堂(1895—1976)一代国学大师,首次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。 著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。

目录信息

赛珍珠序
自序
上部:基本要素
导 言
第一章 中国人民
一 南方与北方
二 退化
三 新血统之混入
四 文化之巩固作用
五 民族的童年
第二章 中国人之德行
一 圆熟
二 忍耐
三 无可无不可
四 老猾俏皮
五 和平
六 知足
七 幽默
八 保守性
第三章 中国人的心灵
一 智慧
二 女性型
三 缺乏科学精神
四 逻辑
五 直觉
六 拟想
第四章 人生之理想
一 中国的人文主义
二 宗教
三 中庸之道
四 道教
五 佛教
下部:生活
导 言
第五章 妇女生活
一 女性之从属地位
二 家庭和婚姻
三 理想中的女性
四 我们的女子教育
五 恋爱和求婚
六 妓女与妾
七 缠足的习俗
八 解放运动
第六章 社会生活和政治生活
一 公共精神的缺乏
二 家族制度
三 徇私舞弊和礼俗
四 特权与平等
五 社会阶级
六 阳性型的三位一体
七 阴性型的三位一体
八 乡属制度
九 “贤能政府”
第七章 文学生活
一 文学之特性
二 语言与思想
三 学术
四 学府制度
五 散文
六 文学与政治
七 文学革命
八 诗
九 戏剧
十 小说
十一 西洋文学之影响
第八章 艺术家生活
一 艺术家
二 中国书法
三 绘画
四 建筑
第九章 生活的艺术
一 日常的娱乐
二 居室与庭园
三 饮食
四 人生的归宿
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这一本书,堪称经典。也是自学心理学的必修书本之一。读时,需时刻提醒自己,这是一本写于1934年,出版于1935年的书。虽然历史久远,但对于中国人的详细描述,却是借鉴作用巨大。注意,此书的阅读对象是美国人!!!林语堂先生用英文写出来的。 通读下来,用了6天的时间。感觉...  

评分

《吾国与吾民》是林语堂先生的著作,原文是用英文写的,名为“My Country and My People”。这本书是林语堂先生在美国写的,背景是20世纪30年代的的中国处在一个混乱与无序的状态,知识青年面临着如何拯救国家和民族的重担。作者以幽默犀利的语言,冷静而深刻地剖析了...  

评分

评分

有幸在图书馆翻到了这本书1980年代的译本,名为“中国人”,豆瓣连接如下:http://book.douban.com/subject/1040865/ ,觉得写得相当有内涵,文字很顺畅。无奈当时因为种种原因没能读完。后来读到 陕西师范大学出版社 黄嘉德 的译本之后,非常失望。翻译故做深沉,好好一本书糟...  

评分

能把英文译成半文言,而且语意流畅,真是令人好生佩服。我后来读了林语堂的《生活的艺术》,翻译明显不如,“我抱着我的女孩”——该说“女儿”吧,原文应当是my little girl之类——都出来了。至于另一个《中国人》的白话版,就相距更远——但是我在这本80年代出版的简体版中...  

用户评价

评分

这本书的论证结构严密得像一座精密的钟表,每一个齿轮,也就是每一个章节的论点,都环环相扣,驱动着整体的逻辑向前运转。我注意到作者在构建他的分析框架时,显然参考了多学科的理论工具,从社会学、经济学,乃至一些人类学的视角,都得到了巧妙的融合。最令人称道的是,他并没有让这些理论工具显得生硬或脱离实际,而是将它们化为了分析现实问题的“手术刀”。对于我这种习惯于从不同角度审视事物的人来说,这种多维度的切入方式提供了极大的启发。它迫使我跳出固有的思维定势,去审视那些我过去习以为常的现象,进行深层次的结构性思考。整体而言,这是一本极具启发性和思想深度的作品。

评分

这本书的语言风格,说实话,有一种老派的庄重感,但绝不晦涩难懂。它不像某些学术著作那样堆砌生僻词汇,而是用一种非常精准、克制的笔触去描绘那些复杂的情感和制度的变迁。我尤其欣赏作者在处理情绪时所展现出的“不动声色”——他很少直接用强烈的形容词去渲染,而是通过对人物动作、环境光影的描摹,让读者自己去体会那种潜藏在平静之下的波涛汹涌。这种表达方式,使得文字的力量更加持久和内敛。读完某一段落,我常常需要停下来,闭上眼睛回味几秒钟,才能完全消化那种经过精心提炼后的文字韵味。这种文字的“质感”,让阅读过程本身变成了一种文学上的享受,而不是单纯的信息获取。

评分

我必须承认,这本书的叙事手法简直是教科书级别的“慢火炖汤”。它没有急于抛出结论,而是像一位经验老道的说书人,从最细微的侧面入手,层层剥茧,将一个宏大的主题铺陈开来。初读时,我甚至觉得有些冗长,节奏似乎慢得有些不近人情,很多细节的描写似乎偏离了主线。但坚持读下去后,才豁然开朗,正是这些看似“无用”的铺垫,才使得最终的论点如同水到渠成般自然而然地涌现出来,带着一种无可辩驳的力量。作者对时间感的把握极为精准,他能让读者在不同的历史切片中自由穿梭,却始终保有清晰的坐标感。这种写作技巧的成熟度,远非一般作品所能企及,它要求读者放下浮躁,真正沉浸于作者构建的时间河流之中。

评分

这本书的装帧设计简直是视觉上的享受,那种沉甸甸的质感和纸张散发出的淡淡墨香,让人一上手就觉得这不是一本快餐读物,而是需要静下心来细细品味的佳作。封面的设计风格非常大胆,用了一种近乎抽象的几何图形,但巧妙地将一些传统符号融入其中,透露出一种古典与现代的张力。我特别喜欢它内页的排版,字里行间留出的呼吸空间恰到好处,即便是像我这样需要戴老花镜的读者,阅读起来也毫不费力。而且,这本书的装订工艺非常扎实,翻阅时没有丝毫松动的迹象,看得出出版社在制作上是下了真功夫的,让人觉得物有所值。光是捧着它,就能感受到一种对知识的敬畏感。相比于那些轻飘飘、用廉价纸张印刷的书籍,这本实体书本身就构成了一种仪式感,促使我更认真地对待其中的内容,也更愿意将它长期保留在书架上,成为家中一道沉静的风景。

评分

从阅读体验上来说,这本书简直是马拉松式的挑战,但同时也是一场精神的洗礼。它不是那种读完可以让你在闲谈中炫耀几个段子的书,它更像是一种需要长期内化、消化吸收的精神食粮。我花了相当长的时间才读完,期间不乏反复推敲的段落,甚至需要借助其他工具书来辅助理解背景信息。但这投入的时间和精力,绝对是值得的。它给我的感受是,合上书本后,世界似乎以一种略微不同的、更清晰的棱镜呈现在眼前。那些曾经模糊不清的社会轮廓,那些习以为常的社会现象,现在都有了更坚实的理论支撑和更丰富的历史维度。这本书带来的不是一时的震撼,而是一种持续的、潜移默化的思维转变,这才是真正的“好书”价值所在。

评分

翻译得好艰涩,难受死我了(╯﹏╰)

评分

书的内容,很到位地介绍了中国人的思想,比如佛道儒三家是如何影响到中国人的思维方式的等等,对此我深深赞同。林语堂很幽默又入木三分地刻画了一些社会现象。即便是几十年前的作品,对现在也有启发意义。译者的功力也很强。以上都可以打五星。但出版社很有问题,没有指出译者。扣一星。

评分

深深被林先生的博学与洞悉所折服 从外在的生活与民俗 到内化的思想和本性 横贯中西 又见解独到 客观剖析 堪比一幅工笔长卷 细致又不失大气 而且文风还那么幽默 真不愧为一代大师 翻译也行云流水 精辟到位 只是有些评论还是略显得一家之言 比如梅兰芳为代表的中国戏剧表现艺术

评分

林老的风格

评分

翻译得好艰涩,难受死我了(╯﹏╰)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有