《吾国与吾民》(My Country and My People)又名《中国人》,是林语堂在西方文坛的成名作与代表作。该书用坦率幽默的笔调、睿智通达的语言娓娓道出了中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣。将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术剖释得非常美妙,并与西方人的性格,理想、生活等做了相应的广泛深入的比较,在海内外引起轰动,被译成多种文字,在世界广泛流传。
林语堂(1895—1976)一代国学大师,首次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。 著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。
这一本书,堪称经典。也是自学心理学的必修书本之一。读时,需时刻提醒自己,这是一本写于1934年,出版于1935年的书。虽然历史久远,但对于中国人的详细描述,却是借鉴作用巨大。注意,此书的阅读对象是美国人!!!林语堂先生用英文写出来的。 通读下来,用了6天的时间。感觉...
评分《吾国与吾民》是林语堂先生的著作,原文是用英文写的,名为“My Country and My People”。这本书是林语堂先生在美国写的,背景是20世纪30年代的的中国处在一个混乱与无序的状态,知识青年面临着如何拯救国家和民族的重担。作者以幽默犀利的语言,冷静而深刻地剖析了...
评分 评分有幸在图书馆翻到了这本书1980年代的译本,名为“中国人”,豆瓣连接如下:http://book.douban.com/subject/1040865/ ,觉得写得相当有内涵,文字很顺畅。无奈当时因为种种原因没能读完。后来读到 陕西师范大学出版社 黄嘉德 的译本之后,非常失望。翻译故做深沉,好好一本书糟...
评分能把英文译成半文言,而且语意流畅,真是令人好生佩服。我后来读了林语堂的《生活的艺术》,翻译明显不如,“我抱着我的女孩”——该说“女儿”吧,原文应当是my little girl之类——都出来了。至于另一个《中国人》的白话版,就相距更远——但是我在这本80年代出版的简体版中...
这本书的论证结构严密得像一座精密的钟表,每一个齿轮,也就是每一个章节的论点,都环环相扣,驱动着整体的逻辑向前运转。我注意到作者在构建他的分析框架时,显然参考了多学科的理论工具,从社会学、经济学,乃至一些人类学的视角,都得到了巧妙的融合。最令人称道的是,他并没有让这些理论工具显得生硬或脱离实际,而是将它们化为了分析现实问题的“手术刀”。对于我这种习惯于从不同角度审视事物的人来说,这种多维度的切入方式提供了极大的启发。它迫使我跳出固有的思维定势,去审视那些我过去习以为常的现象,进行深层次的结构性思考。整体而言,这是一本极具启发性和思想深度的作品。
评分这本书的语言风格,说实话,有一种老派的庄重感,但绝不晦涩难懂。它不像某些学术著作那样堆砌生僻词汇,而是用一种非常精准、克制的笔触去描绘那些复杂的情感和制度的变迁。我尤其欣赏作者在处理情绪时所展现出的“不动声色”——他很少直接用强烈的形容词去渲染,而是通过对人物动作、环境光影的描摹,让读者自己去体会那种潜藏在平静之下的波涛汹涌。这种表达方式,使得文字的力量更加持久和内敛。读完某一段落,我常常需要停下来,闭上眼睛回味几秒钟,才能完全消化那种经过精心提炼后的文字韵味。这种文字的“质感”,让阅读过程本身变成了一种文学上的享受,而不是单纯的信息获取。
评分我必须承认,这本书的叙事手法简直是教科书级别的“慢火炖汤”。它没有急于抛出结论,而是像一位经验老道的说书人,从最细微的侧面入手,层层剥茧,将一个宏大的主题铺陈开来。初读时,我甚至觉得有些冗长,节奏似乎慢得有些不近人情,很多细节的描写似乎偏离了主线。但坚持读下去后,才豁然开朗,正是这些看似“无用”的铺垫,才使得最终的论点如同水到渠成般自然而然地涌现出来,带着一种无可辩驳的力量。作者对时间感的把握极为精准,他能让读者在不同的历史切片中自由穿梭,却始终保有清晰的坐标感。这种写作技巧的成熟度,远非一般作品所能企及,它要求读者放下浮躁,真正沉浸于作者构建的时间河流之中。
评分这本书的装帧设计简直是视觉上的享受,那种沉甸甸的质感和纸张散发出的淡淡墨香,让人一上手就觉得这不是一本快餐读物,而是需要静下心来细细品味的佳作。封面的设计风格非常大胆,用了一种近乎抽象的几何图形,但巧妙地将一些传统符号融入其中,透露出一种古典与现代的张力。我特别喜欢它内页的排版,字里行间留出的呼吸空间恰到好处,即便是像我这样需要戴老花镜的读者,阅读起来也毫不费力。而且,这本书的装订工艺非常扎实,翻阅时没有丝毫松动的迹象,看得出出版社在制作上是下了真功夫的,让人觉得物有所值。光是捧着它,就能感受到一种对知识的敬畏感。相比于那些轻飘飘、用廉价纸张印刷的书籍,这本实体书本身就构成了一种仪式感,促使我更认真地对待其中的内容,也更愿意将它长期保留在书架上,成为家中一道沉静的风景。
评分从阅读体验上来说,这本书简直是马拉松式的挑战,但同时也是一场精神的洗礼。它不是那种读完可以让你在闲谈中炫耀几个段子的书,它更像是一种需要长期内化、消化吸收的精神食粮。我花了相当长的时间才读完,期间不乏反复推敲的段落,甚至需要借助其他工具书来辅助理解背景信息。但这投入的时间和精力,绝对是值得的。它给我的感受是,合上书本后,世界似乎以一种略微不同的、更清晰的棱镜呈现在眼前。那些曾经模糊不清的社会轮廓,那些习以为常的社会现象,现在都有了更坚实的理论支撑和更丰富的历史维度。这本书带来的不是一时的震撼,而是一种持续的、潜移默化的思维转变,这才是真正的“好书”价值所在。
评分翻译得好艰涩,难受死我了(╯﹏╰)
评分书的内容,很到位地介绍了中国人的思想,比如佛道儒三家是如何影响到中国人的思维方式的等等,对此我深深赞同。林语堂很幽默又入木三分地刻画了一些社会现象。即便是几十年前的作品,对现在也有启发意义。译者的功力也很强。以上都可以打五星。但出版社很有问题,没有指出译者。扣一星。
评分深深被林先生的博学与洞悉所折服 从外在的生活与民俗 到内化的思想和本性 横贯中西 又见解独到 客观剖析 堪比一幅工笔长卷 细致又不失大气 而且文风还那么幽默 真不愧为一代大师 翻译也行云流水 精辟到位 只是有些评论还是略显得一家之言 比如梅兰芳为代表的中国戏剧表现艺术
评分林老的风格
评分翻译得好艰涩,难受死我了(╯﹏╰)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有