《论道德的谱系・善恶之彼岸》是尼采畅论“善”与“恶”两种对立的价值观的力作,
它从自然人和社会人的角度人手,揭示道德观产益的自然条件。社会条件甚至病理条件,挖
掘了人在不同条件下创造不同的价值观的共同的原始动力,旨在重估一切旧的价值,确立未
来道德哲学的标准。
《论道德的谱系》翻译的还好。 《善恶之彼岸》翻译的让人莫名其妙,感觉就是老师找学生翻译,学生直接找Google翻译的。或者译者自己都不知道原文是什么意思,更不知道自己的译文是什么意思。尼采的书被翻译得这么烂,还是第一次见。光明日报出版社的《善与恶的彼岸》读起来比这...
评分【按语:初看起来,《论道德的谱系》似乎仅仅是一种粗狂而缺乏哲学严格性的、文化-人类学-病理学上的描述性诊断,主要追溯了禁欲主义(基督教式的和柏拉图式的)理念的发生学起源:在先的生物-政治意义上的贵族道德被奴隶道德颠覆了;挫折者的权力本能(或意志)的怨恨的内在化...
评分尼采似乎是一个有限理性的浪漫主义者 将理性的适用范围 通过近乎“浪漫主义”的方式,推向认知的边界 但是,我们所不知道的是 这个肉身,所有人的肉身,是这个有限容器前置条件 诚然,这世上,有些事物不是靠理性就能触达 不是通过解释,就可以明晰 无染的心性 通过与生命相融 ...
评分本书收录了《论道德的谱系》、《善恶之彼岸》两篇哲学式散文,成书时尼采应该处于中晚年,比《查拉图斯特拉如是说》要早些,名气算是较小的著作。 这两篇作品一方面是阐述自己的思想,其实另一方面也是为其人生最后集大成者《查拉图斯特拉如是说》做铺垫。 我理解的尼采已经对...
评分Link: http://jiong.wykehamist.com/blog/2006/10/erasmus-prize.html 在读了一堆现代的哲学家论述之后,再回过头来读尼采,读到的是一头棒喝:傻瓜,再好的理想,要靠强者来实现!这犹如在万里高空飞翔了一圈,往下俯视大地,心里刚开始飘飘然,地球也就这么大,然后突然就重...
不管怎么样,我都迈出了阅读尼采的第一步,我战胜了我自己,我触碰了我以为这一辈子我都不会看懂的伟大思想家。看完只有两个字:颠覆。期待二刷。
评分读的时候看到了马克思和福柯的影子。。想来他们大概都受到了尼采的影响
评分喜欢尼采对于基督教上帝和希腊众神的对比!! 基督教义中永远无法还清的罪孽,只是希腊人口中的一点愚蠢而已。
评分Bad conscience shall be banished forever. Don't be a slave.
评分翻译得让人有些摸不到头脑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有