《先知》《沙與沫》新譯 在線電子書 圖書標籤: 紀伯倫 外國文學 沙與沫 先知 一韆零一夜 詩歌 外國名著 黎巴嫩
發表於2024-11-22
《先知》《沙與沫》新譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
這個版本翻譯得不太好,最可笑的是前麵還說人傢翻譯得不好,真是捉急
評分正在看的那本已經把這本提到的部分讀完瞭,所以標記下。《先知》被放在開篇是有一定道理的,看到停不下來,很吃這一章的“雞湯”,但《沙與沫》讓我膩味,其中的句子好像說得通,好像又可以辯駁一下,迴頭再看道長的節目,那就說的非常清楚瞭。
評分翻譯得真心不好。。。
評分正在看的那本已經把這本提到的部分讀完瞭,所以標記下。《先知》被放在開篇是有一定道理的,看到停不下來,很吃這一章的“雞湯”,但《沙與沫》讓我膩味,其中的句子好像說得通,好像又可以辯駁一下,迴頭再看道長的節目,那就說的非常清楚瞭。
評分譯者老黃跟我說,在翻譯此書的40天裏,他自我感覺是紀伯倫附體。俺說,囉嗦個啥,是不是,紀伯倫要是用漢語寫,也就寫這樣。他說是。到底是不是,讀過纔知道。
(黎巴嫩)紀伯倫編著和黃少政和華雲編譯的《紀伯倫(新譯)(中英對照)》是作者潛心研究紀伯倫散文詩多年的論文成果,其中文中重點翻譯瞭《先知》與《沙與沫》兩本詩集。 《紀伯倫(新譯)(中英對照)》稿從翻譯技巧上著手,將曆來翻譯紀伯倫散文詩的大傢進行對比研究,最終翻譯也最接近原詩的譯本。
哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
評分他被称为哲理诗人 最初认识纪伯伦,是从其他书上引用的“论孩子”这首小诗 而且不止一本书引用(其中一本是《少有人走得路》) 后来知道是先知中的一节 虽然我还没有孩子 但却觉得诗里的意境太美了 而且,太有道理了 看来, 美,就是最接近真理的表达 有一种迫切想推荐给每个有...
評分 評分读了中央编译出版社的《先知·沙与沫》之后,觉得这个译本非常好!不知道说冰心译本生涩的人有没有读过《圣经》。它和《圣经》的语言有些相似——都是那种起初读起来有些别扭,但是读久了却仿佛里面真的住着神明。读着《先知》里的话语和教诲,就如同读《圣经》中的...
評分哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
《先知》《沙與沫》新譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024