河湾 在线电子书 图书标签: 奈保尔 小说 英国 诺贝尔文学奖 外国文学 V.S.奈保尔 英国文学 殖民
发表于2024-11-21
河湾 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
同样是不着痕迹甚至漫不经心的笔触,奈保尔的小说似乎没有游记里那样力透纸背的效果,也可能是源自人物性格的无力感。
评分去年读的。恰好奈保尔来上海。
评分方柏林先生的译笔是很棒的,可惜我读这本书却始终提不起劲。奈保尔笔下的非洲像一块粘稠的阴影,横亘在我的脑海。
评分2000年后的諾獎得主里,最欣賞的便是奈保爾,他的敘事方式,小說母題,語言結構,視角,立場都讓人非常欣賞。河灣里第一次看見奈保爾放棄了作壁上觀的聰明,不再作為一雙外來者的“眼睛”而存在,而是外來者本身,在痛和迷茫。最令人讚歎的一點就是奈保爾在處理殖民這個問題上從來不會以頭搶地的著以過多筆墨,即使是第一人稱處理起來依然利落,心緒在三兩景物描寫和自我剖白中透徹展現。最讓我觸目驚心的就是他的聰明和觀察者的本質,兩者的結合是致命的,破除了任何有意識或無意識的自我欺騙的可能,無歸屬的人不相信非洲,不相信倫敦,甚至不相信寫作。他屬於很少的那部份我在作品里找不到丁點表達訴求和他得到快感證據的作家,在小說里他不表演,不去碰“理想”這個話題,而只是堅持地把這一些勾畫下來,一再試圖從對比中確認自己的相對座標。
评分“奈保尔在书中表达了对于殖民地国家建立民主体制的怀疑。”——不,我看到的是只是对于独立与专制的质疑。
奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。
西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他十二岁之前就已经记得英国文学中很多片断,它们主要来自莎剧《裘力斯·凯撒》、狄更斯的《雾都孤儿》、《尼古拉斯·尼克尔贝》和《大卫·科波菲尔》、乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》、兰姆的《莎士比亚故事集》和查尔斯·金斯利的《英雄》。至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。
在父亲的感染下奈保尔从小立志做作家。
这是一部关于非洲的充满悲观情绪的小说。凸现了一个古老大陆在本土化与普遍化之间的艰难处境。主人公萨林姆是一个穆斯林,出生于一个已在非洲生活了几百年的印度商人之家。在刚果河拐弯处的一个小镇上,萨林姆接手了一个商店,并获得了成功。然而,这是个前途渺茫且不属于任何人的地方,大人物控制了一切,为所欲为,使得他以及无数像他这样的芸芸众生没有任何前途可言。
点击链接进入英文版:
A Bend In The River
发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分《大河湾》是诺贝尔文学奖得主奈保尔的代表作之一,可以说该书还原了一个多重话语下“真实的非洲”。但是对于非洲,对于历史不感兴趣的人来说,《大河湾》仍旧是杰作,它的主题不仅是非洲,而是与每个人都相关的,更为宏大的东西,那就是变化,以及面对变化时的身份焦虑与角色...
评分依然选取了移民视角,展现一地一国的变迁,主人公一出场,就面临一个身份的问题——家族早早移民于此,丢失历史,却又拘泥于传统,来得太久以至于无路可退,与当地人无法融合,在动荡乱世中无法保护自己。无法自处,这个问题不仅在印度裔身上产生,也在早已失去征服者姿态的阿...
评分依然选取了移民视角,展现一地一国的变迁,主人公一出场,就面临一个身份的问题——家族早早移民于此,丢失历史,却又拘泥于传统,来得太久以至于无路可退,与当地人无法融合,在动荡乱世中无法保护自己。无法自处,这个问题不仅在印度裔身上产生,也在早已失去征服者姿态的阿...
河湾 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024