奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。
西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他十二岁之前就已经记得英国文学中很多片断,它们主要来自莎剧《裘力斯·凯撒》、狄更斯的《雾都孤儿》、《尼古拉斯·尼克尔贝》和《大卫·科波菲尔》、乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》、兰姆的《莎士比亚故事集》和查尔斯·金斯利的《英雄》。至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。
在父亲的感染下奈保尔从小立志做作家。
这是一部关于非洲的充满悲观情绪的小说。凸现了一个古老大陆在本土化与普遍化之间的艰难处境。主人公萨林姆是一个穆斯林,出生于一个已在非洲生活了几百年的印度商人之家。在刚果河拐弯处的一个小镇上,萨林姆接手了一个商店,并获得了成功。然而,这是个前途渺茫且不属于任何人的地方,大人物控制了一切,为所欲为,使得他以及无数像他这样的芸芸众生没有任何前途可言。
点击链接进入英文版:
A Bend In The River
幸运能读到奈保尔这本重要的书,何况是个好译本。读后你似乎不会怀疑,作者就是一个货真价实的新非洲人,新非洲城镇居民生活的窗户缝儿里,就那么透出光来。毕竟,只有奈保尔什么都能、愿、敢写。不過坦率地說,後半部裏浮現出的不安和焦躁有點不匹配大師的穩穩手筆。即便只是...
评分依然选取了移民视角,展现一地一国的变迁,主人公一出场,就面临一个身份的问题——家族早早移民于此,丢失历史,却又拘泥于传统,来得太久以至于无路可退,与当地人无法融合,在动荡乱世中无法保护自己。无法自处,这个问题不仅在印度裔身上产生,也在早已失去征服者姿态的阿...
评分这个世界,时间挑选着历史,历史挑选着政治,政治挑选着生活,生活挑选着我们。不,这甚至不是一种挑拣,世界只是在不经意间成就它所毁灭的,毁灭它所成就的。而有时,我们会错误地反过来相信这点,相信未来的辉煌,相信文明的胜利。这相信背后,藏有我们看不到的、夕阳余晖般...
评分这个世界,时间挑选着历史,历史挑选着政治,政治挑选着生活,生活挑选着我们。不,这甚至不是一种挑拣,世界只是在不经意间成就它所毁灭的,毁灭它所成就的。而有时,我们会错误地反过来相信这点,相信未来的辉煌,相信文明的胜利。这相信背后,藏有我们看不到的、夕阳余晖般...
评分《大河湾》这部小说,其主旨是写一个非洲人在复杂多变的历史与现实环境中寻找自我意识,寻求生存意义;而对非洲尤其是中部那条河流的描写,更让这部小说看起来更加具有严肃与纯正的文学意味。 但我不想对这部小说的严肃主旨多加评论,因为这样的好评论已经无数。我只想说说在...
“奈保尔在书中表达了对于殖民地国家建立民主体制的怀疑。”——不,我看到的是只是对于独立与专制的质疑。
评分方柏林先生的译笔是很棒的,可惜我读这本书却始终提不起劲。奈保尔笔下的非洲像一块粘稠的阴影,横亘在我的脑海。
评分去年读的。恰好奈保尔来上海。
评分20世纪:非洲与世界
评分清楚地记得十五年前买到这本书,那时读了三十七页,我知道奈保尔说出了人性中的某部分黑暗,但这黑暗对我来说还是一团模糊的影子,我当时的人生经历和认知水平还不能对它一探究竟,而且还没有人能用笔有能力表达出那些在脑海中灵光一现又消失的真理,而奈保尔做到了。他将文字的触须伸向了现实和人性更深的细处、微处。十五年后,我不禁惊叹,上一次让我如此惊叹的,还是托尔斯泰。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有