叶芝诗选 在线电子书 图书标签: 叶芝 诗歌 爱尔兰 外国文学 诗 文学 爱尔兰文学 英国与爱尔兰文学
发表于2024-11-21
叶芝诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不记得是谁说过:现在正是读叶芝的好时候。很喜欢的译本。开本和装桢都很棒~
评分Bird sighs for the air, Thought for i know not where, For the womb the seed sighs. Now sinks the same rest, On mind, on nest, On straining thighs.
评分旋锥,旋锥!
评分用人類之愛保護你,直到危險過去。
评分袁可嘉的叶芝是我最喜欢的,是诗歌一般的译诗。但冒昧地说一句,俚语和诙谐的倒装是否损害了叶芝诗歌原本的气质? 还是期待更完善的译本。
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939),爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。一生创作丰富,其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术探索被视为英语诗从传统到现代过度的缩影。艾略特曾誉之为“20世纪最伟大的英语诗人”。
叶芝诗选(全二册),ISBN:9787540456627,作者:(爱尔兰)叶芝 著,袁可嘉 译
六月十三日是爱尔兰诗人叶芝的151周年诞辰,就在前些天。 大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只...
评分 评分 评分《当你老了》这首诗,已经记不清是什么时候在一本杂志上读到它的中文译本,只记得读过之后就喜欢上这首诗,爱尔兰诗人叶芝也开始成为我深为仰慕的诗人,在我心目中的地位不亚于华兹华斯,泰戈尔以及海子。我当时读到的是袁可嘉的译本: 当你老了,头发白了,睡思昏沉,...
评分《当你老了》这首诗,已经记不清是什么时候在一本杂志上读到它的中文译本,只记得读过之后就喜欢上这首诗,爱尔兰诗人叶芝也开始成为我深为仰慕的诗人,在我心目中的地位不亚于华兹华斯,泰戈尔以及海子。我当时读到的是袁可嘉的译本: 当你老了,头发白了,睡思昏沉,...
叶芝诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024