彩画集

彩画集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

兰波(Arthur Rimbaud,1854—1891),法国天才诗人诗人,象征主义大师,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。

出版者:上海译文出版社
作者:[法] 阿蒂尔·兰波
出品人:
页数:239
译者:王道乾
出版时间:2012-5-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532757664
丛书系列:译文经典(精装本)
图书标签:
  • 兰波 
  • 诗歌 
  • 法国 
  • 法国文学 
  • 王道乾 
  • 诗 
  • 外国文学 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

精神上的搏斗和人与人之间的战斗一样激烈残酷。

——兰波《地狱一季》

他(兰波)是众多流派之父,不是任何流派的亲人。

——亨利•米勒

我没有看到写(例如)《地狱一季》的困难,一切都是直接表现,喷涌迸发,烈度。

词语中的烈度对于我是无谓的,对于我并不提供什么。

在《彩画集》中的情况却相反,含有极高价值的事物不止于一个方面

——保罗•瓦莱里

从十六岁后直到生命最后一息,兰波似乎始终处于一种躁动不安、焦灼求索的状态。他为什么放弃写传统形式的诗作,转而致力于散文诗?这显然与波特莱尔发表著名的散文诗之后,巴黎诗风的变化有关。

兰波认为,诗人必须成为“通灵者”、“无比崇高的博学的科学家”,“通过长期、广泛和经过推理思考的过程,打乱所有的感觉意识”,通过所谓“言语的炼金术”,寻求一种“综合了芳香、音响、色彩,概括一切,可以把思想与思想连结起来,又引出思想”、“使心灵与心灵呼应相通”的语言,以求达到“不可知”。这“不可知”并非某种形而上的客体,有时与他诗中所说的未来的“社会之爱”有关,又或者是某种理想。以上种种,可以说就是兰波的象征主义。

本书收入法国天才诗人、象征主义大师兰波所有的散文诗作品,包括《地狱一季》《彩画集》,并附有著名的《“通灵者”书信》二封以及法国结构主义理论家茨维坦•托多罗夫等人的评论。《地狱一季》和《彩画集》虽形式独特,含义诡谲难解,却展现诗人在巴黎诗风转变后,所创造出的新诗学与对创作的探索。作品流露出十九世纪末的法国生活风情,与彼时之文化传统相呼应,字里行间回响着诗人对自我与世间的挑战。

具体描述

读后感

评分

何谓盗火者?盗火者即普罗米修斯,他违抗大神宙斯,将火种带给人类。那么“诗人应当是一名盗火者”,指的是诗人应该作为普罗米修斯的后代,但兰波仅仅想指明这样一种反抗威权的道德态度吗?兰波会附和这样一种浪漫派的陈词吗?或者,我们必须将这样一种反叛与僭越引入对文学语...  

评分

何谓盗火者?盗火者即普罗米修斯,他违抗大神宙斯,将火种带给人类。那么“诗人应当是一名盗火者”,指的是诗人应该作为普罗米修斯的后代,但兰波仅仅想指明这样一种反抗威权的道德态度吗?兰波会附和这样一种浪漫派的陈词吗?或者,我们必须将这样一种反叛与僭越引入对文学语...  

评分

评分

兰波是一个早慧的诗人,以至于早慧成为他永生的罪恶,他在十九岁时已是处于昏黄的深秋,很难想象一个十九岁的少年写出地狱一季,他在世三十七岁,像是一个戴着破旧的帽子,四处游吟的通灵奔波腐朽的占星师。 高卢人授予兰波只可自残不可消灭的筋骨肌肤与坏血统,基督教的传统使...  

评分

用户评价

评分

断断续续读完,之前其他版本看过多遍,乃诗歌启蒙,重读仍能感受到扑面而来的激情,不按语法、不按常理的遣词造句、对气味声音色彩的打乱融合与焚烧入骨、洋溢着晕眩的无限写意,几乎又叫我掉入一个不可逆转的时空;等待某天真正读懂才好打五星;正如他自己所言“在迷狂状态下失去对他所见景象的理解力,真正有所见。真正看到他的幻象!所以,诗人,确实是窃火者”;仍最爱《地狱一季》。

评分

兰波和波德莱尔相似,是法国文化自身之中产生的对于启蒙精神的反对力量。在兰波的散文诗里,这种反对明确体现在:从主题上看,他刻画的是在善与美被“理性”所劫持之后那无处安放的罪与丑;从语言上看,他力求突破的就是现代性的分类;从文化意涵上看,他对于宗教主题的运用也是为了表现“牧师被医师取代”、“先知被政治家取代”的无家可归感。王道乾先生的翻译较好地再现了法语诗歌的奇诡风格,但在义理上似乎仍有未通明之处。

评分

神人畅。兰波是天人。奇诡的比喻,丰富的修辞,每一笔下去都如同秋风划过木讷的池水。理性的谵妄与科学主义的迷狂又有终极的神学追问,这是19世纪所特有的张力与缠斗。天才浸没于时代间,又游出时代之海。(盛赞下王道乾老师的翻译,能翻译天才的必然是天才,不过是最温柔最克制的天才—何况王先生又是文献专家,对兰波手稿了如指掌,篇篇后面有题解,能伏土也能上天)

评分

先说翻译:情感充沛,词句顺畅,无法看懂法语原文是一个遗憾,但兰波的天才也没有被掩盖;再说装帧:译文经典丛书精装这一套花的封面很讨喜,收集齐了应该很好看吧。但前面竟然有译者的画像,最后也有一篇写给译者的文章,感觉很奇怪,被我撕掉了。

评分

短评里有个傻子,居然把译者的画像给撕了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有