特朗斯特罗姆诗歌全集

特朗斯特罗姆诗歌全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:四川文艺出版社
作者:[瑞典] 托马斯·特朗斯特罗默
出品人:
页数:370
译者:李笠
出版时间:2012-3-1
价格:58.00元
装帧:精装
isbn号码:9787541134753
丛书系列:
图书标签:
  • 特朗斯特罗姆
  • 诗歌
  • 瑞典
  • 托马斯·特朗斯特罗姆
  • 瑞典文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 特朗斯特罗姆
  • 诗歌全集
  • 诺贝尔文学奖
  • 现代诗
  • 北欧文学
  • 诗歌精选
  • 文学经典
  • 诗集
  • 瑞典文学
  • 心灵诗学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是一本诗集,是2011年诺贝尔文学奖获得者、瑞典著名诗人托马斯·特朗斯特罗姆的诗歌全集,收录了诗人从1954年至今创作的《17首诗》《途中的秘密》《完成一半的天空》《音色和足迹》等13部诗集近200首诗歌,囊括了特朗斯特朗姆迄今为止的所有作品,还收录了诺贝尔文学奖授奖词、译者序言和作者创作于1993年的回忆文章。译者李笠是旅居瑞典的中国诗人,曾于2001年在国内翻译出版过《特朗斯特罗姆诗全集》,该书收录了1999年前诗人的作品。本次出版的全新版本增录了新作60余首,此外,李笠还对一些旧作的中文译文内容进行了修订,以前有些误译的地方,这次已经修改过来,译文打磨上也更为精致。

这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》并非简单地收录瑞典诗人特朗斯特罗姆的全部作品,而是一次对这位诺贝尔文学奖得主诗歌世界的深度探索与解读。它如同一扇窗,引领读者穿越特朗斯特罗姆那既熟悉又疏离的现实,进入他独特的内在风景。 本书的价值在于其并非孤立的文本呈现,而是通过多维度的视角,构建起一个立体的特朗斯特罗姆诗歌宇宙。首先,它对特朗斯特罗姆创作生涯的脉络进行了细致梳理,从他早期充满青年躁动与实验精神的作品,到中年时期对自然、社会以及人生困境的深刻反思,再到晚年诗歌中那种超越时空的宁静与智慧,都得到了系统性的呈现。读者将在此过程中,看到诗人如何在一个不断变化的世界中,始终保持着他对语言的敏感与对人类经验的关怀。 更值得一提的是,本书对特朗斯特罗姆诗歌创作的深层意涵进行了深入剖析。它着力于揭示那些隐藏在看似朴实意象之下的复杂情感与哲学思考。例如,书中会深入探讨特朗斯特罗姆如何运用“飞机”、“河流”、“桥梁”等日常意象,来象征时间的流逝、生命的连接与隔阂、以及个体在宏大叙事中的渺小与坚韧。诗歌中的“神秘的旅程”、“黑暗中的灯光”、“冰封的土地”等主题,都将在本书的解读中获得更丰富的生命力。 本书的另一大亮点在于其对特朗斯特罗姆诗歌中“意象”与“隐喻”的精妙运用进行了详尽的解析。特朗斯特罗姆素以其独特的、往往带着些许超现实色彩的意象组合而闻名,他善于将看似不相关的元素并置,创造出令人回味无穷的诗意联想。本书将带领读者一同走进这些意象的生成机制,理解诗人如何通过这些具象的载体,来表达抽象的情感和观念。比如,书中会分析“雨水打在玻璃上”如何象征一种被隔绝的观察,或者“卡车在夜里轰鸣”如何暗示着一种无法逃避的现实的压力。 此外,本书还特别关注特朗斯特罗姆诗歌中“翻译”与“沟通”的主题。作为一位曾长期担任瑞典驻外文化官员的诗人,他对语言的隔阂与跨文化交流有着深刻的体验。他的诗歌中常常流露出一种对理解的渴望,对隔膜的感叹,以及对通过诗歌连接人心的信念。本书将深入挖掘这些主题,探讨特朗斯特罗姆如何在诗歌中处理语言的障碍,以及他如何通过诗歌自身的张力,来搭建人与人之间、心与心之间的桥梁。 本书的编排也极具匠心。它并非简单地按照时间顺序排列诗歌,而是根据主题、情感基调或创作特点,将特朗斯特罗姆的诗歌巧妙地组织起来,形成一个个相互呼应的篇章。这种编排方式有助于读者更系统地理解诗人思想的演变和情感的递进,从而获得更连贯、更深入的阅读体验。 本书更是一次关于“记忆”与“时间”的哲学追问。特朗斯特罗姆的诗歌中,过去与现在,现实与梦境,常常交织在一起。他善于在瞬息万变的现代生活中,捕捉那些永恒的情感瞬间,并赋予它们以诗意的生命。本书的解读将引导读者一同思考,我们在时间的长河中如何安放自己的记忆,又如何与流逝的时间共存。 对于那些热爱诗歌、渴望深入理解文学巨匠的读者而言,这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》无疑是一次不容错过的精神之旅。它不仅呈现了特朗斯特罗姆诗歌的文本本身,更重要的是,它打开了一扇通往诗人灵魂深处的大门,让我们得以在那些精妙的诗句中,看见一个独特而深刻的灵魂,感受他对世界那份深沉的爱与忧思。通过本书,读者将有机会重新认识特朗斯特罗姆,并从中汲取属于自己的诗意与智慧。

作者简介

特朗斯特罗姆(Tomas Transtromer,1931-)瑞典著名诗人。2011年诺贝尔文学奖得主。1954年发表诗集《17首诗》,轰动诗坛。至今共发表两百余首诗。1990年患脑溢血导致右半身瘫痪后,仍坚持纯诗写作。

15年来,唯一一个获诺贝尔文学奖的诗人

20年来,偏瘫的身体,仅靠一只手写作

30年来,他的诗歌影响了整整一代中国实力派诗人

80年来,他坚持用只用诗歌一种文体进行创作

目录信息

授奖词
译者序
17首诗(1954)
第一部分
序曲
第二部分
风暴
夜——晨
复调
第三部分
致梭罗的五首诗
果戈理
水手长的故事
节与对节
激奋的打坐
石头
联系
早晨与入口
静息是溅起浪花的船头
昼变
第四部分
悲歌
尾声
· · · · · · (收起)

读后感

评分

按照時間順序來的,也就是這本書的目錄順序。不想做多餘的解釋,而這也並非是多餘的素材。一切都是摘錄,那些完整抑或是不完整的,所有的所有。 「致梭羅的五首詩」 ·腳不經意地踢一隻蘑菇,陰雲 ·在天際蔓延。樹彎曲的根 ·像銅號吹奏曲子,葉子 · 慌亂地飛...  

评分

读完两本特朗斯特罗姆的中译本,很明显得感觉得,李笠是一个诗人,而董继平是一个翻译。李笠更懂得瑞典语和诗人之语,而董却比李更懂得汉语。当两个译者的表达并无分歧时,董能找到更易理解的词,也更呆板。总体上,我是读李的译本,而后扫一遍董的译本作为补充理解。 各举一例...  

评分

上一次读特氏已经是七年前,这次是回读。特朗斯特罗姆是典型的世纪末诗人,这种诗人在现代派的阴影下写诗,他们无法创造新的形式,而只能借助新的意义使语言改观,——而非创造新的语言。 对“人”来说,世界的问题根本是意义问题。意义是人类除感官与经验外认知世界的最为显要...  

评分

读完两本特朗斯特罗姆的中译本,很明显得感觉得,李笠是一个诗人,而董继平是一个翻译。李笠更懂得瑞典语和诗人之语,而董却比李更懂得汉语。当两个译者的表达并无分歧时,董能找到更易理解的词,也更呆板。总体上,我是读李的译本,而后扫一遍董的译本作为补充理解。 各举一例...  

评分

读完两本特朗斯特罗姆的中译本,很明显得感觉得,李笠是一个诗人,而董继平是一个翻译。李笠更懂得瑞典语和诗人之语,而董却比李更懂得汉语。当两个译者的表达并无分歧时,董能找到更易理解的词,也更呆板。总体上,我是读李的译本,而后扫一遍董的译本作为补充理解。 各举一例...  

用户评价

评分

特朗斯特罗姆的诗歌,在我看来,是一种温柔的颠覆。他惯常运用一种极为冷静、近乎客观的语调,去描绘那些最动人心魄的场景。无论是对冰天雪地的描绘,还是对城市角落的审视,他都仿佛一位敏锐的观察者,不动声色地捕捉着流逝的时间和隐藏的情感。我常常被他那些看似破碎却又彼此呼应的意象所震撼,它们像散落在记忆深处的碎片,经过他的诗笔,重新组合成一幅幅令人难以忘怀的画面。特别是他处理死亡和记忆的方式,既不回避,也不渲染,而是以一种超然的态度,去探索生命的本质。在阅读过程中,我常常会停下来,反复咀嚼某个词语,某个句子,试图去理解那字里行间蕴含的更深层的含义。他诗歌的节奏感也很特别,不急不缓,像一阵阵吹拂过旷野的风,带着一丝淡淡的忧伤,又带着一种坚韧的力量。这本书,我已经读了好几遍,每一次都能从中汲取新的养分。它不是那种能够让你瞬间爆发出热泪的诗歌,而是一种潜移默化的影响,让你在不知不觉中,对生活,对世界,有了更深刻的理解和感受。

评分

我一直对特朗斯特罗姆的名字充满好奇,这位诺贝尔文学奖得主,他的诗歌究竟有着怎样的魔力,能够跨越语言和文化的界限,触动无数读者的心灵?拿到这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》的时候,我的心情是既激动又带着一丝期待。厚重的纸张,典雅的装帧,都预示着这将是一次深刻的精神之旅。初翻开,就被他那独特的意象深深吸引。那种看似日常却又饱含深意的画面,仿佛是用最精炼的笔触勾勒出的灵魂深处的风景。他不是那种哗众取宠的诗人,他的语言温和而内敛,却能穿透表象,直抵人心最柔软的地方。读他的诗,我常常会有种被理解的感觉,好像他笔下的每一个词语,都曾经是我未能说出口的感受,是他替我言说。尤其是一些关于自然、关于时间、关于存在本身的思考,总能让我陷入沉思,反思自己的生命,反思我们与这个世界的联系。他用极简的语言,构建出极其丰富的内心世界,让我在阅读的过程中,不仅是在欣赏诗歌,更是在与一位智者进行对话,在一次精神的洗礼。这本书,我真的可以用“相见恨晚”来形容,它就像一块未经雕琢的璞玉,散发着温润的光泽,需要读者用心去体会,去挖掘它深藏的价值。每一次重读,都会有新的发现,新的感悟,这大概就是一部伟大作品的魅力所在吧,它永远不会让你感到枯燥,永远都能带给你惊喜。

评分

在我阅读过的众多诗歌作品中,特朗斯特罗姆的这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》给我留下了最为深刻的印象。他的诗歌,宛如一种低语,却有着穿透心灵的力量。我尤其钟爱他那种对时间流逝的细腻捕捉,那些瞬间的变幻,那些记忆的碎片,在他笔下都化为永恒的画面。他的语言,看似简单,实则蕴含着巨大的能量,能够唤醒读者内心深处的情感。我经常会在阅读时停下来,反复品味那些句子,试图去理解它们背后更深层的含义。特朗斯特罗姆的诗歌,总是带着一种淡淡的忧伤,但这种忧伤并非绝望,而是一种对生命、对存在的深沉思考。他能够从最平凡的景物中,发掘出最不平凡的意义,让我开始重新审视我所处的这个世界。这本书,我已经读了好几遍,每一次都能从中获得新的感悟,它就像一位沉默的智者,静静地陪伴着我,引导我去探索生命的奥秘。

评分

这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》,已经成为我书架上不可或缺的一部分。每次翻开,都能从中获得新的启示。特朗斯特罗姆的诗歌,有一种独特的沉静力量,它不张扬,不喧哗,却能在读者心中激起层层涟漪。我尤其欣赏他对自然景象的细腻描绘,那些冰封的河流、寂静的森林、变幻的云朵,在他笔下都充满了生命力,仿佛拥有自己的灵魂。他能够将最平凡的景物,赋予最深刻的意义,让我开始重新审视我生活周遭的一切。他的诗歌,并非仅仅是对自然的歌颂,更是一种对生命状态的探讨。那些关于时间流逝、记忆的不可靠性、存在的虚幻感,都通过他精准而富有想象力的语言,得到了淋漓尽致的表达。读他的诗,我常常会感到一种莫名的辽阔,仿佛我的思绪随着他的文字,在广袤的宇宙间自由翱翔。这本书,带给我的不仅仅是文字的享受,更是一次心灵的探索,一次对自我存在的重新认知。

评分

我一直认为,好的诗歌,是能够让读者产生强烈的代入感的,而特朗斯特罗姆无疑做到了这一点。他的诗歌,就像一面镜子,映照出我内心深处那些难以言喻的情感。我特别喜欢他处理“日常”的方式,那些我们司空见惯的场景,在他眼中却闪烁着非凡的光芒。例如,他能够从一扇窗户、一辆火车、或者一条河流中,挖掘出关于生命、关于存在、关于时间的深刻哲理。他的语言,简约而精准,没有丝毫的冗余,却能在最朴素的文字中,传递出最动人的情感。我在这本书里,找到了许多让我心头一震的句子,它们如同闪电,瞬间照亮了我内心的某个角落。特朗斯特罗姆的诗歌,不追求形式上的华丽,而是注重精神上的深度。他用一种内敛而深沉的方式,表达着对生命的热爱,对世界的眷恋,以及对人类命运的忧思。这本全集,是我在无数个夜晚的精神伴侣,它陪伴我度过了一个又一个沉思的时光。

评分

很难用简单的词语来概括特朗斯特罗姆诗歌的魅力,这本书,就像是一个巨大的宝藏,每一次挖掘,都能发现令人惊喜的闪光点。我尤其被他那种“穿越”的能力所折服,他能够轻松地在现实与想象、过去与现在、物质与精神之间穿梭,构建出独特而令人着迷的诗歌世界。他的诗歌,不是那种一读就懂的直白,而是需要读者用心去体会,去感悟。他像一位技艺精湛的雕塑家,用最少的笔墨,雕刻出最生动、最饱满的意象。我常常沉浸在他那些关于“寂静”的诗句中,那种深入骨髓的寂静,并非空无,而是充满了无限的可能性。他对于“瞬间”的捕捉,也让我惊叹,那些稍纵即逝的画面,在他笔下被赋予了永恒的生命。这本诗歌全集,已经成为我生活中不可或缺的一部分,它让我看到了诗歌的无限可能,也让我对生活有了更深刻的理解。

评分

特朗斯特罗姆的诗歌,有一种独特的疏离感,却又充满了人性的温暖。我在这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》中,找到了许多让我心头一震的句子,它们如同一串串珍珠,串联起我对生命、对存在的理解。他能够用最简洁的语言,勾勒出最复杂的内心世界,让我感到一种强烈的共鸣。我特别喜欢他那种对“等待”与“消失”的主题的描绘,它们让我思考生命的无常,也让我更加珍惜当下的每一刻。他的诗歌,不追求表面的绚丽,而是注重内心的深度。他用一种内敛而沉静的方式,表达着对生活的热爱,对世界的眷恋,以及对人类命运的思考。这本书,已经成为我精神世界的重要组成部分,它让我看到了诗歌的另一种可能性,也让我对生活有了更深刻的认识。

评分

当我第一次捧起这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》,我就知道,我即将踏上一段非同寻常的阅读之旅。特朗斯特罗姆的诗歌,就像一扇通往另一个世界的窗户,透过它,我看到了一个充满哲思和想象力的世界。他的语言,简洁而有力,没有丝毫的冗余,却能够在字里行间传递出丰富的情感和深刻的思考。我尤其被他那种对“瞬间”的捕捉能力所打动,那些稍纵即逝的景象,在他笔下都化为了永恒的画面。他的诗歌,总能触及我内心最柔软的地方,让我感到一种被理解的温暖。即使是描绘冰天雪地、荒凉景象的诗歌,也充满了生命的韧性。这本全集,我已经反复阅读了数遍,每一次都能发现新的惊喜,新的感悟。它不仅是一本诗集,更是一次心灵的洗礼,一次对生命意义的探索。

评分

这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》带给我的,不仅仅是文字上的享受,更是一次深刻的精神体验。特朗斯特罗姆的诗歌,有一种独特的沉静力量,它不张扬,不喧哗,却能在读者心中激起层层涟漪。我尤其欣赏他对自然景象的细腻描绘,那些冰封的河流、寂静的森林、变幻的云朵,在他笔下都充满了生命力,仿佛拥有自己的灵魂。他能够将最平凡的景物,赋予最深刻的意义,让我开始重新审视我生活周遭的一切。他的诗歌,并非仅仅是对自然的歌颂,更是一种对生命状态的探讨。那些关于时间流逝、记忆的不可靠性、存在的虚幻感,都通过他精准而富有想象力的语言,得到了淋漓尽致的表达。读他的诗,我常常会感到一种莫名的辽阔,仿佛我的思绪随着他的文字,在广袤的宇宙间自由翱翔。这本书,带给我的不仅仅是文字的享受,更是一次心灵的探索,一次对自我存在的重新认知。

评分

我第一次接触特朗斯特罗姆的诗歌,是在一个阴雨绵绵的下午。捧着这本《特朗斯特罗姆诗歌全集》,我感觉自己仿佛置身于一个宁静的国度,一个不被外界喧嚣所打扰的精神空间。他的诗歌,就像一扇扇窗户,让我窥见了那个充满神秘与哲思的世界。他对于“瞬间”的捕捉尤为出色,那些稍纵即逝的景象,在他笔下被赋予了永恒的生命。读他的诗,就像在和一位老友聊天,他不会说太多华丽的辞藻,但每一句话都直击人心。我尤其喜欢他那些关于“等待”与“消失”的主题,它们让我思考生命中的种种不确定性,也让我更加珍惜当下。诗歌中的孤独感,在他这里并非绝望,而是一种与自我对话的契机。这种孤独,是深沉的,是思考的,而非表面的空虚。我在这本书里找到了很多共鸣,很多曾经困扰我的问题,在他的诗歌中得到了某种程度的解答,或者说,他让我看到了另一种理解这些问题的方式。他的语言,就像一汪清澈的泉水,洗涤着我内心的尘埃。

评分

“如同萤火虫点燃,熄灭,点燃,熄灭。 ——你只能隐约追随 它穿越夜色中橄榄树的踪影”

评分

诗中的意向很美,节奏铿锵,但翻译是个问题。原本正为李笠的翻译鼓掌,岂料旁边北岛的《时间的玫瑰》中也论及特朗斯特朗姆的诗歌,并将大陆几个版本的翻译与其自己的翻译做比照,感叹国内翻译水准今不如昔。一看吓一跳,同一件作品翻译之后不仅意向、用词甚至节奏的差异都极大。这是怎么个整法?

评分

开始的诗没有一点人声,就像班德瑞做得那些轻音乐,很空灵,但是没有人声,没有人气,也不模仿人内心情感的运动。后面有所改善,但是仍然只能发现非常少的心理,而且还都是虚构的。确实是比较特别的诗。用心读没啥用,最有用的是想象力。

评分

他早期的诗是多么唯美。

评分

怒赞!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有