葉芝詩選 在線電子書 圖書標籤: 葉芝 詩歌 愛爾蘭 外國文學 詩 文學 愛爾蘭文學 英國與愛爾蘭文學
發表於2024-11-22
葉芝詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
對照原文讀瞭幾首,袁可嘉的翻譯幾乎無硬傷,還是自己讀原文更爽啊
評分袁可嘉的葉芝是我最喜歡的,是詩歌一般的譯詩。但冒昧地說一句,俚語和詼諧的倒裝是否損害瞭葉芝詩歌原本的氣質? 還是期待更完善的譯本。
評分Bird sighs for the air, Thought for i know not where, For the womb the seed sighs. Now sinks the same rest, On mind, on nest, On straining thighs.
評分“我發瘋並帶著天空發瘋,我有孤獨的一麵,虛弱的一麵,因為愛上人類。”
評分“我發瘋並帶著天空發瘋,我有孤獨的一麵,虛弱的一麵,因為愛上人類。”
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865—1939),愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢,1923年度諾貝爾文學奬得主。一生創作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉齣獨特的風格。其藝術探索被視為英語詩從傳統到現代過度的縮影。艾略特曾譽之為“20世紀最偉大的英語詩人”。
葉芝詩選(全二冊),ISBN:9787540456627,作者:(愛爾蘭)葉芝 著,袁可嘉 譯
大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。 世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只爱你的美丽——假意或者真心。而只有一个人的爱慕,超脱了繁...
評分 評分大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。 世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只爱你的美丽——假意或者真心。而只有一个人的爱慕,超脱了繁...
評分当你老了——叶芝(袁可嘉 译) 当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹...
評分当你老了——叶芝(袁可嘉 译) 当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹...
葉芝詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024