餘光中談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025


餘光中談翻譯

簡體網頁||繁體網頁
餘光中 作者
中國對外翻譯齣版公司
譯者
2002-1 出版日期
203 頁數
12.00元 價格
平裝
翻譯理論與實務叢書 叢書系列
9787500107491 圖書編碼

餘光中談翻譯 在線電子書 圖書標籤: 翻譯  餘光中  語言  英語  文學  翻譯  漢語  隨筆   


喜歡 餘光中談翻譯 在線電子書 的讀者還喜歡




下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-02-22

餘光中談翻譯 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2025

餘光中談翻譯 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2025

餘光中談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025



餘光中談翻譯 在線電子書 用戶評價

評分

: H315.9-53/8995

評分

可能因為收錄文章年代久遠,白話文已在西化路上漸行漸遠,書中許多反例我覺得順溜得不得瞭。不過話說迴來,吸收外來影響,不斷演變,本就是語言發展的自然規律,一味抵抗也是不可能的。作為譯者嚴於律己自是必然,對書中有關白話文純淨度的諸多示例還是辯證看待的好。

評分

部分觀點不贊同,但是力薦。手把手地教你什麼叫語感、句子的潤色及精刪、怎樣的句式流暢而有錶現力,對現下刻意追求“翻譯腔”的創作者(不僅譯者)足可為警。就算不全是真知,至少也是灼見。此書可與黃燦然批評餘氏的《譯詩中的現代敏感》一文同讀,會非常有意思。

評分

所以漢譯還是颱灣人厲害。

評分

和思果《翻譯探微》和King's English互為補充。雖也是有點矯枉過正,但用意終究是好的。

餘光中談翻譯 在線電子書 著者簡介

餘光中,1928年生。1952年畢業於颱灣大學外文係。1959年獲美國衣阿華大學藝術碩士。先後任教颱灣東吳大學、師範大學、颱灣大學、政治大學。其間兩度應美國國務院邀請,赴美國我所大學任客座教授。1972年任颱灣政治大學西語係教授兼主任。1974-1985年任香港中文大學係主任。1985年至今,任國立中山大學教授及講座教授。其中有六年時間兼任文學院院長及外文研究所所長。


餘光中談翻譯 在線電子書 著者簡介


餘光中談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

餘光中談翻譯 在線電子書 圖書描述

書中選收餘光中譯論散文二十餘篇,既談翻譯,也談現代中文。作者認為:翻譯須用純淨的中文。以散文形式寫譯論,熔知性和感性於一爐。見解精闢獨到,文筆優美清麗,各篇論文本身就是好文章,足以示範。

餘光中談翻譯 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

餘光中談翻譯 在線電子書 讀後感

評分

評分

想要看清事物的真实模样,不妨离远一点,甚至站在它的对立面。 语言之间虽算不上对立的存在,但必然大有不同。译者是语言的桥梁。一个优秀的译者,必须对两种语言都真正精通。站在翻译的角度,能够更清楚地感受语言间的差异,也更深刻地领略语言自身的美妙之处,也更能理解其问...  

評分

这本书不仅学翻译的人该看,文字工作者,教育工作者都应该看一下(包括思果先生的《翻译研究》《翻译新究》,恕我没读过多少专业书,只能举出这么两本)。 《白而不化的白话文》这篇真是讲到我心坎里。“他们习于诵读这些范文,久而不倦,一直到现在,还不肯断五四的奶”,说的...  

評分

評分

此评论纯属抄书,仅为分享而作,例子均出自此书,向余光中先生致敬。不喜勿读。 这几天看了《余光中谈翻译》,读得冷汗直冒。从小老师便教我们如何作文,却没教我们如何约束自己的文字,加之长大后受英文影响,日常使用的语言已经“恶性西化”却不自知。    初中背《荷塘月...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

餘光中談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025


分享鏈接





餘光中談翻譯 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有