考琳·麦卡洛(Colleen McCullough, 1937- ),澳大利亚当代女作家。1977年,她以自己全部的生活积累,创作出版了呕心沥血之作《荆棘鸟》。作品一出版便引起轰动,不但拍成电影广为流传,而且翻译成二十多种文字在世界各地出版,成为当代世界最畅销的小说之一。
除《荆棘鸟》外,麦卡洛还创作十二部长篇小说,一部传记。她与丈夫居住在澳大利亚南太平洋的诺福克岛。
《荆棘鸟》—— 忘记什么时候读过了,而且因为读的是英文原版,所以一直恐怕有限的语言能力让自己错过了很多细节、误解了不少文字。但是即便如此,按我的印象,仍旧觉得这样的小说应该不仅仅止于让读者询问“什么是幸福”、“什么是爱情”或者“什么是坚持”。被荆棘鸟的歌声...
评分记得小时候觉得那段关于荆棘鸟的文字很玄,所以盲目崇拜。 长大一些才渐渐品出那个传说所背负的命运和情感。 每次看到书架上土黄色的书脊,都感觉置身那个黄色的澳洲内陆地带,感觉自己和梅吉一起顶着卷有飞沙的干燥的风坚决的行走…… 书中的人物没有严格意义上的正反角色之...
评分在阅读速度20几万字/天的时候,《荆棘鸟》我读了一个月。不是她艰涩,而是舍不得,舍不得那么快就翻到最后一页,是害怕--害怕读完之后,很长一段时间的失落。 读中文系是挺惭愧的一件事,高中不爱读“世界名著”,换言之,就是中文非其母语的作家写出来的文字,虽然让我读...
评分城市的夜,总是来得过分美丽。 坐在公车上,看流光溢彩的夜。 没有肮脏,没有丑陋,只有光,只有色彩 亮亮的逼人落泪。 我只是一个普通人。日日为生计奔波。不去思考。 可是夜幕降临的时候,我似乎变作安徒生笔下的那个可怜的沼泽王的女儿,白日桀骜残忍,夜晚却变成一只丑陋...
评分《荆棘鸟》是澳大利亚女作家考琳•麦卡洛的作品,她写的这个故事时间跨度非常大—从1915年梅吉4岁开始写起,直到1969年结束,整整跨越54年的时光。全书共分为七部分:梅吉、拉尔夫、帕迪、卢克、菲奥娜、戴恩、朱丝婷。虽然每部分都是以一个人名为题目,但全书以梅吉和拉...
这本书的叙事节奏把握得极为精妙,它不像许多现代小说那样追求快速的冲突爆发,而是采取了一种缓慢、深沉的“滴水穿石”的方式来推动情节。一开始,可能只是几个看似平淡的场景和人物介绍,但随着故事的深入,你会发现每一个细节都在为后续的巨大情感冲击埋下伏笔。那种逐渐累积起来的压抑感和期待感,让最终情感的释放达到了极具爆发力的效果。我特别留意了作者在处理时间跨度上的技巧,几十年的人生轨迹被巧妙地压缩和拉伸,重要的转折点被赋予了足够的分量,而非一笔带过。这种时间的处理方式,让角色的成长和变化显得尤为可信和深刻。读完后,我反而觉得这种缓慢的叙事更贴合人生的真实体验——那些决定命运的关键时刻,往往并非惊天动地,而是无数个不起眼的瞬间累积的结果。
评分初读此书,我最大的感受是被其浓郁的地域色彩所深深吸引。作者仿佛是一位熟知这片土地的探险家,将南半球那片广袤、炙热又充满原始生命力的景致,活灵活现地呈现在眼前。那些关于牧场生活、飞翔的鸟类以及自然环境的细致描绘,构建了一个极具真实感的舞台。然而,这片土地的美丽并非田园牧歌式的,它残酷、独立,同时也是滋养一切的根源。人物的行为逻辑,似乎都深深烙印着这片土地的印记——坚韧、不屈,却也时常被突如其来的“风暴”所席卷。这种人与环境之间张力的互动,是本书叙事的一个重要支柱。我特别欣赏作者如何将人性的挣扎放置在如此宏大的自然背景之下,使得那些个人的悲欢离合,显得既渺小又无比珍贵。每一次翻页,都像是进行了一次深入的、充满异域情调的文化和地理之旅,让人在阅读的同时,仿佛也在接受着一场精神上的洗礼。
评分这本书的魅力,很大程度上源于其出色的女性角色的塑造,她们的力量与脆弱展现得淋漓尽致。这些女性,无论出身如何,似乎都背负着某种超越时代的责任感和无言的坚韧。她们不是依附于男性世界的附属品,而是积极地在充满限制的环境中,努力为自己争取生存空间和情感表达的权利。特别是关于母性、女性的自我牺牲以及在父权社会结构下的抗争,写得极为细腻和真实。她们为了爱,为了家庭的延续,做出了常人难以想象的取舍,这些取舍的代价,沉重得令人心痛。我为她们的勇气感到钦佩,也为她们最终的命运感到唏嘘。这本书真正做到了,让这些女性角色,成为推动整个故事磅礴展开的、不可或缺的驱动力,她们的故事,比任何宏大的历史背景都来得更加触动人心。
评分探讨“信仰与牺牲”这一主题,这本书无疑提供了极具深度的思考空间。书中的神职人员形象,远非脸谱化的好人或坏人,他们是深陷于人性和职责双重泥潭中的挣扎者。宗教的光环与凡俗的情感纠葛,构成了强烈的内在矛盾。我们看到,即便是立誓奉献一切的人,也无法逃脱血肉之躯的渴望与世俗牵绊。这种关于“奉献”的定义,究竟是外在的仪式还是内心的选择,这本书没有给出简单的答案,而是将选择的重担,原原本本地抛给了读者。对我个人而言,这种对复杂人性的探索比单纯的浪漫故事要来得更具回味价值。每当角色做出一个看似“错误”的决定时,我都能理解其背后的驱动力,那是一种源于生命本能的、难以抗拒的引力,即便是理性已经发出了警报。
评分这本小说的史诗般的格局和令人窒息的情感张力,实在让人久久不能平静。它像一卷徐徐展开的、用最细腻的笔触描绘的家族编年史,但其核心却是一曲关于禁忌与宿命的哀歌。作者对于人物心理的刻画入木三分,那些在广袤的澳大利亚内陆挣扎求存的灵魂,他们的爱与恨、野心与牺牲,都带着一种原始而令人心碎的力量。特别是对于主角们错综复杂的情感纠葛,那种明明相爱却被命运的枷锁死死捆住的痛苦,简直能让人感同身受,仿佛能闻到尘土飞扬的气息和海边咸湿的风。我读到一些关键情节时,甚至需要停下来,深吸一口气,才能继续往下看,生怕错过任何一个微小的眼神交流或一句未曾说出口的忏悔。那种在不同时代背景下,几代人都在重复着相似的命运循环的宿命感,让人感到震撼,也让人不禁思考,人生的轨迹究竟有多少是自己能掌控的,又有多少是早已被无形的力量预设好的。文字的运用极其讲究,时而如沙漠般干燥而精准,时而又如太平洋的风暴般汹涌澎湃,完美地烘托了故事的宏大背景和人物内心的波澜。
评分fabulous scenery and twisted love..
评分fabulous scenery and twisted love..
评分fabulous scenery and twisted love..
评分Use the quote from the ends of this novel “When we put the thorns in our breasts, we know, we understand. And we still do it, still we do it.” This is one of a few books which made me to cry my heart out. And can’t agree anymore with who the one said:”If you are falling in love with someone, you better read the book of The Thorn Birds.”
评分Use the quote from the ends of this novel “When we put the thorns in our breasts, we know, we understand. And we still do it, still we do it.” This is one of a few books which made me to cry my heart out. And can’t agree anymore with who the one said:”If you are falling in love with someone, you better read the book of The Thorn Birds.”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有