英汉翻译综合教程

英汉翻译综合教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2002年1月1日)
作者:王宏印
出品人:
页数:388 页
译者:
出版时间:2002年1月1日
价格:19.0
装帧:平装
isbn号码:9787810426978
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 英语
  • 考研
  • 语言
  • 英语翻译
  • 王宏印
  • 南开大学
  • 专业
  • 英汉翻译
  • 翻译教程
  • 语言学习
  • 跨文化交际
  • 翻译技巧
  • 英语学习
  • 双语教学
  • 语言实践
  • 翻译理论
  • 教材
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨越语言的桥梁:现代英汉翻译实践指南》 本书并非一本涵盖翻译理论所有分支的学术专著,也非一本旨在穷尽所有翻译技巧的工具书。相反,它是一本聚焦于英汉互译核心实践的指南,旨在帮助读者在真实的翻译场景中提升能力,跨越语言的障碍,架设沟通的桥梁。 我们深知,翻译不仅仅是词语的转换,更是文化、语境、思维方式的传递。因此,本书在内容编排上,力求从实际应用出发,循序渐进,由浅入深。我们将重点关注那些在日常翻译、商务往来、学术交流、文学鉴赏等领域最常遇到的挑战和难点。 核心内容精要: 语境至上:解构英汉语言的思维差异。 翻译的灵魂在于理解。本书将带领读者深入剖析英汉语言在句法结构、词汇选择、语体风格、文化内涵等方面的根本差异。例如,英语的分析性结构与中文的意合性表达,英语的精炼与中文的含蓄,英语的直白与中文的委婉,都将通过丰富的实例进行阐释。理解这些差异,是避免生搬硬套、实现地道翻译的第一步。 词汇的“三度”:精准把握字面、内涵与语用。 词汇是翻译的基石,但词汇的意义并非一成不变。本书将深入探讨词汇在不同语境下的“三度”——字面意义(denotation)、内涵意义(connotation)和语用意义(pragmatic meaning)。我们将通过对比分析,帮助读者识别并应对词语的多义性、感情色彩、文化联想以及在特定语境下的特定用法。例如,如何准确翻译“culture shock”,如何在商务信函中选择恰当的敬语,又如何在文学作品中传达微妙的情感,都将是本书探讨的重点。 句法万花筒:灵活转换,流畅表达。 英语的长句、从句、被动语态,以及中文的短句、并列结构、主动表述,在翻译中往往需要灵活变通。本书将系统性地讲解如何根据中文的表达习惯,对英文句子结构进行有效的拆分、合并、重组,以及主动与被动的转换。我们不仅会提供理论指导,更会辅以大量不同类型文本的范例,让读者在实践中掌握句法转换的技巧,实现译文的自然流畅。 语体与风格:读懂“言外之意”。 不同的文本,有不同的语体和风格。新闻报道的客观冷静,学术论文的严谨规范,广告宣传的生动活泼,文学作品的意境深远,都需要译者具备敏锐的语体辨识能力和相应的翻译策略。本书将聚焦于常见的语体类型,分析其语言特征,并提供相应的翻译对策,帮助读者捕捉原文的“言外之意”,用符合目标语言读者习惯的方式进行表达。 文化视角的渗透:超越字面,传递神韵。 语言是文化的载体。翻译的最高境界,是能够跨越文化的隔阂,让目标语言的读者感受到源语言文本所蕴含的文化韵味。本书将特别强调文化因素在翻译中的重要性,引导读者关注习语、典故、社会习俗、历史背景等文化元素,并提供处理这些文化差异的有效方法。例如,如何翻译中国特有的节日习俗,如何处理西方文化中的宗教典故,都将是本书讨论的范畴。 实用场景下的翻译练习:学以致用。 理论学习终究要回归实践。本书包含丰富的、贴近实际翻译需求的练习材料,涵盖了新闻摘要、商务邮件、产品说明、科技论文节选、文学片段等多种类型。这些练习旨在帮助读者将所学知识融会贯通,在模拟真实翻译情境中检验和提升自己的能力。每道练习题都配有详细的解题思路和参考译文,并针对易错点进行讲解,确保学习效果。 常见翻译误区解析与规避:避开“坑”。 在翻译实践中,我们常常会遇到一些反复出现的误区,例如望文生义、过度直译、漏译、误译以及语体混乱等。本书将系统性地梳理这些常见的翻译“坑”,通过具体的案例分析,揭示其产生的原因,并提供规避这些误区的实用建议和技巧。 工具与资源:翻译者的“助手”。 尽管本书不侧重于翻译理论的深度挖掘,但我们依然会为读者介绍一些辅助翻译实践的工具和资源,如权威词典的有效利用、语料库的检索技巧、以及常用的翻译辅助软件介绍等。这些工具将成为译者在翻译过程中的得力助手,帮助提高效率和准确性。 本书特色: 强调“学以致用”: 所有理论讲解都紧密围绕实际翻译需求,力求让读者在学习过程中就能感受到能力的提升。 案例丰富多样: 大量来自真实翻译场景的案例,覆盖不同领域和难度,帮助读者触类旁通。 注重细节与准确性: 每一处讲解都力求精准,避免含糊其辞,强调细节对整体译文质量的影响。 引导独立思考: 鼓励读者在理解原理的基础上,形成自己独立的翻译判断和风格,而非简单模仿。 《跨越语言的桥梁:现代英汉翻译实践指南》希望成为您在英汉翻译道路上的良师益友,帮助您克服障碍,自信地在两种语言之间穿梭,用精准、流畅、地道的译文,传递思想,沟通世界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一个对学习资料的“手感”要求很高的人,而这本“精研视界”的反馈体验极其出色。首先,它的章节逻辑推进得非常自然流畅,每深入一层,都会有清晰的复习和总结点。但最让我心悦诚服的是其对“错误分析”的系统性梳理。它没有避讳地列举了大量常见的翻译失误,并从认知科学的角度分析了为什么会出现这些错误,这比单纯地指出“这里错了”要有效得多。通过对这些“反面教材”的深入剖析,我得以有效地避开那些我潜意识里可能会犯的错误,实现了知识点的内化。这本书的整体结构像一个精密的螺旋上升阶梯,每一步都巩固了前一步的基础,并且为接下来的挑战做好了充分的心理和技能准备。它真正做到了将“知其所以然”融入到“知其所以然”的过程中去。

评分

这本书的“语言魔术解析”部分,简直是为我量身定制的。我一直苦恼于如何处理那些充满“说不清楚”感的文学性表达,比如那些带有浓厚地方色彩的俚语,或是那些一词多义、意境深远的古老词汇。这本书并没有给出僵硬的答案,而是提供了一套极其细致的“解构与重建”方法论。作者用极其细腻的笔触分析了数个著名的翻译难题,比如某个古典诗句在不同译本间的微妙差异,并且引导读者去体会不同译者背后的文化担当和审美取向。这种对翻译细节的极致关注,让我受益匪浅。我感觉自己仿佛在跟随一位经验丰富的匠人,一步步学习如何打磨语言的棱角,如何让译文“活”起来,而不是仅仅“像”原文。它教会我的,是如何在忠实于原文的骨架下,注入目标语言的血肉。

评分

这本定价不菲的“高级语言实践”教材,实在让人爱不释手。我拿到手的时候,首先被它那沉甸甸的分量和精美的装帧所吸引,一看就是下了大功夫的出品。书中的内容编排极具匠心,它并没有仅仅停留在传统的词汇和语法的堆砌上,而是巧妙地将不同文化背景下的思维模式差异融入到案例分析之中。特别是对于那些晦涩难懂的意象和典故,作者的处理方式简直是教科书级别的精准,既保留了原文的韵味,又做到了让不同文化背景的读者都能心领神会。我尤其欣赏其中关于“语篇衔接与连贯性”的章节,它超越了单纯的句子翻译,深入探讨了如何在目标语言中重建原文的逻辑流和情感张力,这对于我这种致力于长篇文学翻译的人来说,简直是醍醐灌顶。这本书的排版也十分人性化,注释清晰明了,大量穿插的对比阅读材料更是拓宽了我的视野,让我不再局限于固有的翻译思维定势。可以说,它更像是一本翻译哲学与实践的深度研讨录,而非简单的工具书。

评分

作为一名自学者,寻找一本能够提供持续激励和深度陪伴的资料实属不易,而这本“全球视野下的文本重构”恰恰扮演了这个角色。它的后半部分,尤其是关于“专业领域术语规范化”的章节,内容扎实得惊人,涉及了从法律合同到高科技说明书等多个领域,并且给出了详尽的跨国标准对照。这对于我未来职业规划中涉及的垂直行业翻译工作,具有极强的指导意义。更重要的是,作者在探讨这些技术性内容时,始终没有忘记“人”的因素,强调了文化背景和目标读者的接受程度对专业术语选择的决定性影响。它像一位博学多识的导师,不仅传授了技能,更塑造了一种严谨、负责、富有同理心的专业精神。读完它,我感觉自己对这个行业的敬畏之心更深了,同时也充满了信心去迎接未来的挑战。

评分

说实话,刚开始翻阅这本“跨文化交际桥梁构建指南”时,我还有些担心它会过于理论化,流于空泛。然而,事实证明我的顾虑是多余的。这本书最让我惊喜的是它那高度的实用性和操作性。它将复杂的翻译理论拆解成了若干个可执行的步骤和模块,每一个模块后都附带着大量来自真实工作场景的文本样本,从商务往来到学术论文,无所不包。我特别喜欢其中关于“语境敏感度”的训练部分,它通过一系列精心设计的“陷阱”案例,逼迫读者去思考在特定情境下,什么样的翻译选择才是最恰当的,避免了那种机械的、一成不变的套路翻译。更难能可贵的是,作者在行文中展现了一种非常谦逊和开放的态度,鼓励学习者在掌握既有规范的同时,也要敢于在创新中寻找突破口。读完这个部分,我感觉自己看待“翻译”这件事的维度都提升了,它不再是简单的语言转换,而是一种深层次的意义重塑。

评分

看着玩儿

评分

很有收获。感觉王老师讲的语重心长。

评分

很有收获。感觉王老师讲的语重心长。

评分

很有收获。感觉王老师讲的语重心长。

评分

不错

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有