《塞涅卡三論》這部中文譯著是本人三年前在浙江大學攻讀博士學位研究生期間翻譯的。當時翻譯塞涅卡英文版著作的目的隻是為本人撰寫博士學位論文《塞涅卡三論研究》提供較方便的參考資料,沒想到以後會公開齣版,所以《塞涅卡三論》的翻譯難免粗糙,沒有進行很好的潤色,書中也一定有許多錯誤之處,敬請專傢們多多批評和指正!
評分
評分
評分
評分
囉嗦而消極,可以想象作者誠惶誠恐寫作的樣子,但這脫離不瞭時代的背景,思想還是很值得體會的。
评分其中論仁慈 De Clementia 譯文尤贊。
评分看過另外的一個版本,叫幸福三論,當時是結閤道德經一起看的。很有趣的一本書。
评分其中論仁慈 De Clementia 譯文尤贊。
评分囉嗦而消極,可以想象作者誠惶誠恐寫作的樣子,但這脫離不瞭時代的背景,思想還是很值得體會的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有