Bodies That Matter 在线电子书 图书标签: 性别研究 Judith_Butler 女性主义 巴特勒 JudithButler 朱迪斯·巴特勒 身体 Butler
发表于2024-12-22
Bodies That Matter 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
lit
评分别用语言异化自己了巴特勒你不是异类我的妈呀
评分长战线拜读了introduction和chapter8两部分。
评分我对自己说,读得懂的我都高亮标出来,一章下来标了十句话不到。
评分lit
朱迪斯·巴特勒,956年出生于美国,耶鲁大学哲学博士,加州大学伯克利分校修辞与比较文学系教授。巴特勒是当代最著名的后现代主义思想家之一,在女性主义批评、性别研究、当代政治哲学和伦理学等学术领域成就卓著,主要著作有《性别麻烦》、《身体之重》、《消解性别》、《欲望的主体》等。
In "Bodies That Matter," Judith Butler further develops her distinctive theory of gender by examining the workings of power at the most "material" dimensions of sex and sexuality. Deepening the inquiries she began in "Gender" "Trouble," Butler offers an original reformulation of the materiality of bodies, examining how the power of heterosexual hegemony forms the "matter" of bodies, sex, and gender. Butler argues that power operates to constrain "sex" from the start, delimiting what counts as a viable sex. She offers a clarification of the notion of "performativity" introduced in "Gender Trouble" and explores the meaning of a citational politics. The text includes readings of Plato, Irigaray, Lacan, and Freud on the formation of materiality and bodily boundaries; "Paris is Burning," Nella Larsen's "Passing," and short stories by Willa Cather; along with a reconsideration of "performativity" and politics in feminist, queer, and radical democratic theory.
本来觉得《男人之间》的翻译微有些拗口,但看完这本的翻译之后觉得那本的翻译已经是高水准的了,囧。 这本《身体之重》的翻译实在不知所云。感觉译者对于文学和性别理论的历史渊溯非常不清晰。比如Gender Perfomativity、“out”、“closet”、sex vs.gender、misogyny、socia...
评分本来觉得《男人之间》的翻译微有些拗口,但看完这本的翻译之后觉得那本的翻译已经是高水准的了,囧。 这本《身体之重》的翻译实在不知所云。感觉译者对于文学和性别理论的历史渊溯非常不清晰。比如Gender Perfomativity、“out”、“closet”、sex vs.gender、misogyny、socia...
评分本来觉得《男人之间》的翻译微有些拗口,但看完这本的翻译之后觉得那本的翻译已经是高水准的了,囧。 这本《身体之重》的翻译实在不知所云。感觉译者对于文学和性别理论的历史渊溯非常不清晰。比如Gender Perfomativity、“out”、“closet”、sex vs.gender、misogyny、socia...
评分本来觉得《男人之间》的翻译微有些拗口,但看完这本的翻译之后觉得那本的翻译已经是高水准的了,囧。 这本《身体之重》的翻译实在不知所云。感觉译者对于文学和性别理论的历史渊溯非常不清晰。比如Gender Perfomativity、“out”、“closet”、sex vs.gender、misogyny、socia...
评分本来觉得《男人之间》的翻译微有些拗口,但看完这本的翻译之后觉得那本的翻译已经是高水准的了,囧。 这本《身体之重》的翻译实在不知所云。感觉译者对于文学和性别理论的历史渊溯非常不清晰。比如Gender Perfomativity、“out”、“closet”、sex vs.gender、misogyny、socia...
Bodies That Matter 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024