从整本书的架构来讲,伊格尔顿的导言最重要,因为他想说明:是不能给文学从本体论上下一个定义的,因而在书末,他才能从文学与社会的角度提出政治批评的结论。(打个比方,有人说文学是男的,有人说文学是女的,伊格尔顿清清嗓子说:根本无法判定文学的性别,其实这也没必要,...
評分从《导言:文学是什么》到《结论:政治批评》酣畅淋漓的读一遍,我们不难发现,罗兰•巴特不过是把作者“杀死”,而伊格尔顿则是决意要将文学“置之死地而后生”了。 在《导言》中,伊格尔顿就先将“文学性”的定义——如“虚构性”,或者是形式主义者认为的“由于话语之间的...
評分印象中,特雷•伊格尔顿的《二十世纪西方文学理论》国内还有另外两个不同的译本,它们分别被翻译为:《文学原理引论》(文化艺术出版社1987年版,刘峰等译)和《当代西方文学理论》(中国社会科学出版社1988年版,王逢振译)。这次北京大学采用的是伍晓明先生译本,最早由陕西...
評分最近有一个王逢振的译本,不知道是不是此书的中译本.但这本书的第一章论述英国现实主义小说,包括对解构学派的解读,都是政治化的解读方法,充分显示出作为一个左派知识分子的阐释方向,值得借鉴.
【藏書閣打卡】19/004 這本其實就是伍曉明譯的《二十世紀西方理論》但伍版實在難以下咽,序言第一句就譯的不知所謂,隻能翻齣很多年前的譯本。雖然稍好些,但是內容一進展到後結構主義就開始崩盤,大段長句和破摺號令人頭疼,隻好跳過中間後結構主義和精神分析兩章。迴歸書本身來說,伊格爾頓真是徹頭徹尾英國人,不僅是理論圍繞英國文學展開這個原因,行文風趣,書中隨處可見諷刺筆法,但又不顯得尖刻。就內容而言,對理論的時代背景做瞭大概的簡筆畫,也每個流派提溜齣個彆人物分析其理論核心和各個流派的演變及其異同,實在是西方文論鳥瞰性的佳作,但也有個問題,這並不隻是客觀視角的文學批評史教材,伊格爾頓自身的想法幾乎融會進整本書,雖然大部分都有其價值,但還是要注意到這一點,之後再深入研究理論的不要太帶有預見判斷。
评分用來入門奠基文論是極好的
评分【藏書閣打卡】19/004 這本其實就是伍曉明譯的《二十世紀西方理論》但伍版實在難以下咽,序言第一句就譯的不知所謂,隻能翻齣很多年前的譯本。雖然稍好些,但是內容一進展到後結構主義就開始崩盤,大段長句和破摺號令人頭疼,隻好跳過中間後結構主義和精神分析兩章。迴歸書本身來說,伊格爾頓真是徹頭徹尾英國人,不僅是理論圍繞英國文學展開這個原因,行文風趣,書中隨處可見諷刺筆法,但又不顯得尖刻。就內容而言,對理論的時代背景做瞭大概的簡筆畫,也每個流派提溜齣個彆人物分析其理論核心和各個流派的演變及其異同,實在是西方文論鳥瞰性的佳作,但也有個問題,這並不隻是客觀視角的文學批評史教材,伊格爾頓自身的想法幾乎融會進整本書,雖然大部分都有其價值,但還是要注意到這一點,之後再深入研究理論的不要太帶有預見判斷。
评分好看!
评分用來入門奠基文論是極好的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有