Taking the classical view that the political shapes man's consciousness, Allan Bloom considers Shakespeare as a profoundly political Renaissance dramatist. He aims to recover Shakespeare's ideas and beliefs, and to make his work once again a recognized source for the serious study of moral and political problems. In essays looking at "Julius Caesar", "Othello", and "The Merchant of Venice" Bloom shows how Shakespeare presents a picture of man that does not assume privileged access for only literary criticism. With this claim, he argues that political philosophy offers a comprehensive framework within which the which the problems of the Shakespearean heroes can be viewed. In short, he argues that Shakespeare was an eminently political author.
阿蘭•布魯姆(1930-1992):施特勞斯的第一代傳人,又在法國師從雷濛•阿隆、亞曆山大•科耶夫等。作為政治哲學教授,他的著作涉及範圍很廣,包括政治學、詩學和教育學等等,而且相關著作皆為經典,並且還是位非常齣色的翻譯傢,翻譯的柏拉圖和盧梭的作品是英文世界中最好的譯本之一。
身居南京的潘望的译笔如此老练,真让人佩服不已。而且比译笔更重要的是,他选的这部作品不仅内容上重要,而且十分值得阅读。 作为文学和政治学的狂热爱好者,布鲁姆把他的第一部作品献给了莎士比亚。他的三篇释《威尼斯商人》、《奥塞罗》、《凯撒》的文字与施特劳斯的另一位高...
評分 評分基督徒和犹太人:《威尼斯商人》 不论观众是否喜爱这些人物,现在他们懂得这也是活生生的人,而不是他们不负责任地发泄厌恶之情的对象。 尽管这个城市美丽而充满希望,莎士比亚却没有像人们期待的那样以明快的色调进行描绘。一旦想到奥瑟罗或夏洛克,人们只会忆及他们黯淡的命...
評分 評分除了雅法的那一篇,本书中三篇Bloom的作品,《巨人与侏儒》全部收录。而且原来张露本身翻译的也非常好。
這本書的語言風格是其最引人注目的特徵之一,它不像現代小說那樣追求簡潔明快,而是采取瞭一種近乎巴洛剋式的繁復與華麗。作者似乎毫不吝惜其詞匯的廣度,每一個形容詞的選擇都經過瞭深思熟慮,旨在喚起讀者最強烈的感官體驗。它要求讀者放慢速度,去品味每一個長句中嵌套的從句結構,去感受韻律的起伏跌宕。初讀時,這種密度可能會帶來一定的閱讀阻力,但一旦適應瞭作者的“語流”,便會發現其中蘊含著一種古典音樂般的和諧感。它成功地避開瞭學術論著的刻闆,將嚴肅的探討融入到流暢的文學錶達之中,使得那些宏大的哲學思辨,不再是冰冷的理論,而是通過人物的口吻和命運,獲得瞭鮮活的生命力。特彆是在描繪內心衝突的段落,那種層層遞進的內心獨白,精準地捕捉瞭理性與情感交戰時的那種撕裂感,讀完後,我需要時間來平復那種情感上的衝擊,實在是太具感染力瞭。
评分這部書的背景設定和細節考據達到瞭令人信服的程度,它不僅僅是提供瞭一個故事發生的“舞颱”,而是將那個特定的曆史時期氛圍徹底地“復活”瞭。從建築風格的描述,到日常禮儀的規範,再到特定階層特有的俚語和行為模式,都展現齣作者在案頭工作上投入的巨大心血。這種堅實的現實基礎,為那些高度風格化的對話和戲劇性的情節提供瞭必要的錨點,使得即使是最大膽的想象,也顯得真實可信。我尤其喜歡那些不經意間流露齣的社會風俗知識,它們如同背景音樂一樣自然地融入情節,卻極大地豐富瞭閱讀的質感。這種沉浸式的體驗,讓你感覺自己仿佛是那個時代的秘密觀察者,親眼目睹瞭那些影響曆史走嚮的幕後交易與情感糾葛。這種對世界觀構建的徹底性,是衡量一部偉大作品的重要標準,而本書在這方麵無疑是登峰造極的。
评分從結構上來看,作者展現瞭高超的布局能力。全書的骨架搭建得極其穩固,看似散漫不經意的支綫情節,最終都奇妙地匯聚到主軸綫上,沒有一處多餘的贅筆,這種精密的結構設計讓人嘆為觀止。它不像傳統敘事那樣直綫推進,而是采用瞭碎片化的記憶閃迴和多重視角切換,極大地增強瞭故事的張力和懸念。讀者必須主動參與到敘事構建中,將這些分散的信息點拼湊起來,纔能看到完整的圖景。這種互動性極大地提升瞭閱讀的參與感,仿佛自己也成為瞭某個關鍵信息的發現者。更妙的是,作者在處理時間綫時,時而拉長,時而壓縮,有效地控製瞭讀者的心理預期。有時一個關鍵的決定會花費數十頁去鋪墊,而另一些決定性的衝突則在電光火石間完成,這種張弛有度的處理,充分體現瞭作者對敘事節奏的絕對掌控力。這種對結構本身的探索,本身就值得稱道。
评分這部作品的敘事筆觸如同古老掛毯上的精細綉綫,層層疊疊地編織齣一個關於權力、忠誠與背叛的錯綜迷宮。作者以一種近乎手術刀般的精準,剖析瞭人類在極端壓力下行為模式的微妙變化。我尤其欣賞其對環境氛圍的營造,那種彌漫在字裏行間的曆史塵埃感和壓抑的貴族氣息,讓人仿佛能嗅到那個時代特有的黴味和奢靡香水味。書中的對話並非簡單的信息傳遞,而是一場場語言的角力,充滿瞭雙關和潛颱詞,每一次閱讀都能挖掘齣新的層次。角色塑造達到瞭令人驚嘆的立體感,即便是最次要的人物,其動機和內心掙紮也得到瞭充分的尊重和展現。你無法簡單地將他們歸類為“好”或“壞”,他們更像是一麵麵真實的鏡子,映照齣人性的復雜與矛盾。閱讀過程像是在解一個高難度的謎題,每翻過一頁,你都感覺自己離核心真相更近瞭一步,但同時,作者又總能在你以為洞悉一切時,拋齣一個更加令人不安的轉摺。這種行雲流水的敘事節奏,保證瞭即使主題深沉,閱讀體驗也絕不枯燥乏味,反而充滿瞭令人沉醉的智力挑戰。
评分這部作品最讓我感到震撼的是它對人性深處那些灰色地帶的挖掘,它毫不留情地揭示瞭文明外衣下潛藏的原始欲望與自私。書中探討的道德睏境,往往沒有標準答案,讀者被迫進入一種持續的自我審視狀態。那些看似光鮮亮麗的角色,其內心深處的恐懼、嫉妒和對權力的貪戀,被作者描繪得入木三分,令人不寒而栗。它不是在說教,而是在展示,展示在特定的社會壓力下,即便是最有原則的人,其底綫也會是如何被一點點侵蝕、最終徹底崩塌的。這種對“墮落”過程的細緻描摹,比單純的善惡對立要深刻得多,因為它承認瞭每個人心中都存在著某種“陰影”。看完之後,你會發現,那些曆史上的悲劇人物,他們的行為邏輯在書中得到瞭閤理的、盡管是令人不安的解釋。這使得整部作品的基調顯得沉鬱而厚重,留下的思考遠比故事本身更長久。
评分對dead white men永遠處於葉公好龍的狀態
评分對dead white men永遠處於葉公好龍的狀態
评分對dead white men永遠處於葉公好龍的狀態
评分對dead white men永遠處於葉公好龍的狀態
评分對dead white men永遠處於葉公好龍的狀態
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有