《英漢翻譯教程》(21世紀英語專業係列教材)是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解齣發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列瞭大量導緻錯誤理解、錯誤翻譯的難詞難句。在此基礎上,進而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯的文化意識等,並專章探討瞭英語專業八級考試中的英譯漢。
評分
評分
評分
評分
在讀 嗯還不錯
评分大二看的第一本翻譯書
评分越學越覺得自己水平差。
评分越學越覺得自己水平差。
评分以往老師說這種書不好 作者可能本身對翻譯就是一竅不通的 到處斷章取義 東拼西湊 弄得這樣一本所謂的教材 但是我靜下心來看完 平心而論 這本書很不錯 雖然斷章取義 沒有語境的例子確是有的 而且也不少 但整體來看 它對學翻譯的人 尤其是初學者 很有幫助 可以瞭解一些翻譯的技巧 “飽覽”名句美譯等 同時 每章節後麵有翻譯練習 仔細做做 對對參考譯文 會受益匪淺的!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有