重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


重释“信、达、雅”

简体网页||繁体网页
王宏志 作者
清华大学出版社
译者
2007-4-1 出版日期
312 页数
29.80元 价格
翻译与跨学科学术研究丛书 丛书系列
9787302147800 图书编码

重释“信、达、雅” 在线电子书 图书标签: 翻译  翻译理论  翻译研究  王宏志  学术  文学  翻译与跨学科学术研究丛书  中国   


喜欢 重释“信、达、雅” 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-21


重释“信、达、雅” 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

重释“信、达、雅” 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



重释“信、达、雅” 在线电子书 用户评价

评分

和我对翻译的总体想法没有相差太多,因此可以说没什么惊艳之处,但却把这一工作落到实处。前几篇涉及晚清的研究很好,后几篇有些重复,其实大可以整合在一起讨论,且严格来说已经偏离翻译研究,而变成“在翻译这个领域中的意识形态斗争”研究。绪论中提出一个颇为宏大的,在广泛语境中展开的独立的翻译学研究,想法不错,但是不是会有搞着搞着把自己消灭掉的危险性?这样来看,翻译学研究就成了一种视角,而不是一个对象了。因此,不能因为原著中心背景下的翻译标准无定则,就干脆激进地取消它——这里还有很多工作可以细分与研究,甚至可以说,正是要通过原著中心背景下的文本比较,随后超越它,才能真正抵达本书作者所力图抵达的目标。

评分

前两章最好。后面几章给我一种一个观点换个视角写几篇论文的感受,重复的太多了。 几个感受1.原著中心论之外的一条解读翻译的思路2.当政治立场太过强烈的时候,根本没办法好好进行文学对谈,鲁迅和梁实秋吵来吵去也没能在文学上作出什么贡献(相应于此二人的水平来说)3.我要做不向国民党告密的梁实秋。4.重释信达雅还是很有意义的,这也算是后人误解比较重的一个观念了。

评分

比后一本清楚,可能是没有故意引摘原文做小标题的缘故。绪论和严复一章都非常好,叙述像有节奏感,学到很多。不过我看反了,应该先看这个再看翻译与文学,很多篇章是类似的,但又比较喜欢这一本的行文。

评分

非常好。只有两点补充:1.在绪论一条脚注里,作者指责钱锺书“原著中心论”时有句蛇足之语“钱锺书能看懂多少种外语?”,过于情绪化。钱先生的语言能力,我们是不配这样质问的;2.指出翻译与政治(意识形态)的紧密关联,这一条本身就应当成为目的,目光仅停留在建设翻译研究学科上是不够的。

评分

绪论非常有意义 对已有的研究作出了批评也为翻译史今后的发展指出了方向 后面的内容没有细看 史料很丰富 没有什么功底是做不出来的

重释“信、达、雅” 在线电子书 著者简介

曾任教于香港大学中文系,现为香港大学翻译系教授,人文学科研究所所长、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任。又兼任上海復旦大学中文系兼任教授及博士生导师、上海外国语大学翻译研究中心名誉研究员、上海华东师范大学现代中国文学资料及研究中心学术委员、上海大学近代文学研究中心顾问、上海师范大学城市文化研究中心名誉研究员、香港嶺南大学文化研究中心名誉研究员。并曾任美国哈佛大学哈佛燕京学社访问学人,香港中文大学文学院副院长,香港中文大学国际交换处副处长。2006 年1 月起任新加坡南洋理工大学人文与社会科学院院长、中文及翻译研究教授、人文与社会科学学院研究中心主任。


重释“信、达、雅” 在线电子书 图书目录


重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

重释“信、达、雅” 在线电子书 图书描述

本书将翻译研究和文化研究结合,综述与个案研究结合,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,论述了严复、梁启超、鲁迅、梁实秋、瞿秋白等近代翻译家的翻译思想与实践,有助于读者更加深入地了解近代以来的中国翻译史和思想文化史。本书材料翔实,论述缜密,提供了一种可资借鉴的学术规范。

重释“信、达、雅” 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

重释“信、达、雅” 在线电子书 读后感

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

第一次听说严复,佩服他的外语与古文水平,居然能把《Evolution and Ethics》这样艰深的科学著作译成了优美的古文。“物竞天择,适者生存”,言简意赅。 再学翻译,才知道他的译作在中国的影响远远大过了原著在西方的影响,一代的维新者、革命者无不受其译作的启发。读他的生...

类似图书 点击查看全场最低价

重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





重释“信、达、雅” 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有