重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


重释“信、达、雅”

简体网页||繁体网页
王宏志 作者
清华大学出版社
译者
2007-4-1 出版日期
312 页数
29.80元 价格
翻译与跨学科学术研究丛书 丛书系列
9787302147800 图书编码

重释“信、达、雅” 在线电子书 图书标签: 翻译  翻译理论  翻译研究  王宏志  学术  文学  翻译与跨学科学术研究丛书  中国   


喜欢 重释“信、达、雅” 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-14


重释“信、达、雅” 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

重释“信、达、雅” 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



重释“信、达、雅” 在线电子书 用户评价

评分

细读。错别字出现和不同篇章的引用重复率有些高。从绪论引出的关照中国翻译史的角度是不错的。

评分

介绍了不少翻译研究理论,但对中国文学比较“隔”,大多引用现成的研究成果,不少判断都显得片面肤浅。“西方理论+中国案例”的特征比较明显。第一章比较有用,可以作为了解西方最新翻译理论的资料索引。

评分

非常好。只有两点补充:1.在绪论一条脚注里,作者指责钱锺书“原著中心论”时有句蛇足之语“钱锺书能看懂多少种外语?”,过于情绪化。钱先生的语言能力,我们是不配这样质问的;2.指出翻译与政治(意识形态)的紧密关联,这一条本身就应当成为目的,目光仅停留在建设翻译研究学科上是不够的。

评分

态度严谨

评分

比后一本清楚,可能是没有故意引摘原文做小标题的缘故。绪论和严复一章都非常好,叙述像有节奏感,学到很多。不过我看反了,应该先看这个再看翻译与文学,很多篇章是类似的,但又比较喜欢这一本的行文。

重释“信、达、雅” 在线电子书 著者简介

曾任教于香港大学中文系,现为香港大学翻译系教授,人文学科研究所所长、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任。又兼任上海復旦大学中文系兼任教授及博士生导师、上海外国语大学翻译研究中心名誉研究员、上海华东师范大学现代中国文学资料及研究中心学术委员、上海大学近代文学研究中心顾问、上海师范大学城市文化研究中心名誉研究员、香港嶺南大学文化研究中心名誉研究员。并曾任美国哈佛大学哈佛燕京学社访问学人,香港中文大学文学院副院长,香港中文大学国际交换处副处长。2006 年1 月起任新加坡南洋理工大学人文与社会科学院院长、中文及翻译研究教授、人文与社会科学学院研究中心主任。


重释“信、达、雅” 在线电子书 图书目录


重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

重释“信、达、雅” 在线电子书 图书描述

本书将翻译研究和文化研究结合,综述与个案研究结合,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,论述了严复、梁启超、鲁迅、梁实秋、瞿秋白等近代翻译家的翻译思想与实践,有助于读者更加深入地了解近代以来的中国翻译史和思想文化史。本书材料翔实,论述缜密,提供了一种可资借鉴的学术规范。

重释“信、达、雅” 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

重释“信、达、雅” 在线电子书 读后感

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

第一次听说严复,佩服他的外语与古文水平,居然能把《Evolution and Ethics》这样艰深的科学著作译成了优美的古文。“物竞天择,适者生存”,言简意赅。 再学翻译,才知道他的译作在中国的影响远远大过了原著在西方的影响,一代的维新者、革命者无不受其译作的启发。读他的生...

评分

第一次听说严复,佩服他的外语与古文水平,居然能把《Evolution and Ethics》这样艰深的科学著作译成了优美的古文。“物竞天择,适者生存”,言简意赅。 再学翻译,才知道他的译作在中国的影响远远大过了原著在西方的影响,一代的维新者、革命者无不受其译作的启发。读他的生...

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

评分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

类似图书 点击查看全场最低价

重释“信、达、雅” 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





重释“信、达、雅” 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有