Is That a Fish in Your Ear?

Is That a Fish in Your Ear? pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Farrar, Straus and Giroux
作者:David Bellos
出品人:
页数:384
译者:
出版时间:2011-10-11
价格:USD 27.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780865478572
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • Translation 
  • 语言 
  • 英文书 
  • English 
  • 美国 
  • 关于翻译 
  • 英文 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Funny and surprising on every page, Is That a Fish in Your Ear? offers readers new insight into the mystery of how we come to know what someone else means—whether we wish to understand Astérix cartoons or a foreign head of state. Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron’s Avatar. Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world.

In the words of Bellos: “The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition.”

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

内容挺好的 作者真是博学,激发我学语言的热情 就是太难读了,每次打开都不能超越第三十页……

评分

很多有意思的视角。

评分

不懂法语的看这个书没啥太多收获,各种例子都拿法语举的

评分

http://www.npr.org/2011/11/14/142309214/meaning-of-everything-often-lost-in-translation http://www.economist.com/node/21528592

评分

"Translators, whose working lives are not sexy in the least, use the language of love to talk about their work. How Strange! "

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有