Is That a Fish in Your Ear? 在線電子書 圖書標籤: 翻譯 Translation 語言 英文書 English 美國 關於翻譯 英文
發表於2024-11-22
Is That a Fish in Your Ear? 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
內容挺好的 作者真是博學,激發我學語言的熱情 就是太難讀瞭,每次打開都不能超越第三十頁……
評分這種旁徵博引的書就是唰唰唰的給人打開各種小窗戶。
評分這種旁徵博引的書就是唰唰唰的給人打開各種小窗戶。
評分終於在2012年結束前啃掉瞭這本書內牛滿麵TAT 在勉強看懂的部分裏,不感興趣的地方嫌略囉嗦,感興趣的地方還是比較好玩的…(文盲的廢話
評分寫得很通俗易懂
Funny and surprising on every page, Is That a Fish in Your Ear? offers readers new insight into the mystery of how we come to know what someone else means—whether we wish to understand Astérix cartoons or a foreign head of state. Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron’s Avatar. Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world.
In the words of Bellos: “The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition.”
評分
評分
評分
評分
Is That a Fish in Your Ear? 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024