这部《俄国文学史》被纳博科夫称为“用包括俄语在内的所有语言写就的俄国文学史中最优秀的一部”。 作者米尔斯基起初是当做教材来写作的,具有“通史”性质,它实际上由两部文学史组成:一,《自远古至陀思妥耶夫斯基去世时的俄国文学史》,二,《当代俄国文学(1881-1925)》,其文字简洁优美,观点新颖独到,长期以来被欧美各国名校的斯拉夫系选为专业课本,在西方斯拉夫界享有盛誉,好几代学者都深受其影响。这样一部影响深远的文学史巨著的翻译出版无疑填补了我国俄语文学研究界的一个疏忽和缺失.
德·斯·米尔斯基(1890-1939),是著名的俄国文学史家、批评家和文艺学家,同时也是重要的俄国政论作家和社会活动家。他出身显赫,其父曾任俄国内务部长。他于1920年流亡英伦,任教于伦敦大学国王学院,在授课同时用英文撰写了多部著作,如《现代俄国文学》(1925)、《普希金》(1926)、《俄国史》(1928)、《俄国社会史》(1931)等,其中享有盛誉的就是这部《俄国文学史》,米尔斯基也藉此成为英语世界乃至整个西欧学界最负盛名的俄国文学专家。1932年,米尔斯基在高尔基的帮助下返回苏联,1937年因间谍罪被捕,1939年死于位于苏联远东地区的集中营。其充满突转的生活经历和坚忍不拔的文学活动构成了当时文坛的一段传奇,甚或那一代俄国知识分子之命运的一个缩影和一种象征。
不要读中国人编的俄国文学史~这个译本还蛮合鄙人口味的:其间没有意识形态的对比、评定和取舍,没有大作家、小作家的明显分野。很多小众文人都在其中占有自己的一席之位,这种尊重个体的人的创作观正是我们的文化亟需的。
评分作者 | 江弱水 转载于《单读08·漫游者》 【一部伟大的文学史,能够提升对于一国文学整体的思考水平。以文采、学问、史识三个向度来衡量,米尔斯基有多好,别的文学史就有多不好。】 怎么说呢,我像一个自信的病人,长久而无望地迷恋着俄国文学。当年纳博科夫就是这样说爱德蒙...
评分作者 | 江弱水 转载于《单读08·漫游者》 【一部伟大的文学史,能够提升对于一国文学整体的思考水平。以文采、学问、史识三个向度来衡量,米尔斯基有多好,别的文学史就有多不好。】 怎么说呢,我像一个自信的病人,长久而无望地迷恋着俄国文学。当年纳博科夫就是这样说爱德蒙...
评分不要读中国人编的俄国文学史~这个译本还蛮合鄙人口味的:其间没有意识形态的对比、评定和取舍,没有大作家、小作家的明显分野。很多小众文人都在其中占有自己的一席之位,这种尊重个体的人的创作观正是我们的文化亟需的。
评分不要读中国人编的俄国文学史~这个译本还蛮合鄙人口味的:其间没有意识形态的对比、评定和取舍,没有大作家、小作家的明显分野。很多小众文人都在其中占有自己的一席之位,这种尊重个体的人的创作观正是我们的文化亟需的。
作为一套上下卷的著作,它在处理篇幅和深度上的平衡做得非常出色。下卷的重点转向了19世纪后半叶和20世纪初,也就是陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的“双雄”时代,这部分内容更是令人拍案叫绝。作者没有落入简单地比较两位巨匠谁更伟大的俗套,而是巧妙地将他们置于不同的哲学轴线上进行考察:一个聚焦于人性的深渊与道德的极限拷问(陀氏),另一个则致力于构建广阔的社会生活图景与生命哲学的探寻(托翁)。书中对《战争与和平》中“人民战争”的分析,以及对《卡拉马佐夫兄弟》中“信仰与理性之争”的梳理,都达到了相当高的水准。更难得的是,它对白银时代的文学转向和象征主义的兴起也有详尽的论述,展示了俄国文学如何试图在现代性的浪潮中寻找新的出路,为我们理解后来的苏联文学奠定了必要的理论基础,整个结构如同一个精密的钟表,每一部分都各司其职,相互咬合。
评分这套书带来的知识增量是巨大的,但最让我感到满足的,是一种“串联感”。它不仅仅是文学史,更是一部思想史的侧影。作者在梳理文学史脉络时,总能巧妙地穿插历史事件、哲学思潮甚至音乐和艺术的背景。例如,在谈到象征主义诗歌时,它会联系到当时流行的尼采哲学和西方美学思潮,使读者明白文学的创新从来都不是孤立发生的。这种跨学科的视野极大地拓宽了我对俄国文化的理解。读完后,我感觉自己对很多经典作品的认知不再停留在情节和人物层面,而是上升到了对整个文化语境的把握。它为我提供了一个扎实可靠的框架,让我未来在重读普希金、托尔斯泰或帕斯捷尔纳克时,能够站在一个更加广阔、更有深度的制高点上去进行个人的阅读和思考,无疑是近年来文学类阅读中收获最大的一套书。
评分我尤其欣赏这本书对待“民族性”议题的探讨方式,它拒绝给出简单化的答案。在阅读过程中,我能强烈感受到作者在努力平衡“特殊性”与“普遍性”之间的张力。俄国文学常被贴上“沉重”、“苦难美学”的标签,但这本书通过细致的文本分析,揭示了这种沉重感背后复杂的历史根源——从农奴制的阴影到西化与本土化思想的激烈冲突。它并不是在歌颂苦难,而是在理性地剖析文学家们如何利用艺术形式来处理这些无法回避的民族创伤。例如,在讨论契诃夫的作品时,作者精准地捕捉到了那种“在日常琐碎中蕴含的巨大悲剧性”,将那种不动声色的绝望感描绘得淋漓尽致。这种细致入微的观察,让读者不再是从外部视角去“评判”俄国文学的调性,而是真正走进了那个时代俄罗斯人精神世界的内部结构,感受到文学的内在生命力。
评分这本书的叙事节奏和笔触变化极其丰富,让人在阅读时如同在欣赏一幅不断展开的宏大油画。它厉害之处在于,它没有将作家们“神化”或“脸谱化”。读完关于果戈里的那部分,我感受到的不是对一位文学巨匠的膜拜,而是一个才华横溢却又饱受折磨的灵魂如何在讽刺与荒诞中寻找表达出口的挣扎过程。作者在分析《钦差大臣》或《死魂灵》时,所引用的背景资料和文学理论都是恰到好处的,既能提升理解深度,又绝不卖弄学问。尤其是它对“多余人”这一形象的解读,简直是教科书级别的精彩——它不仅界定了这个概念,更重要的是,它展示了“多余人”是如何在普希金、莱蒙托夫、屠格涅夫的笔下不断被修正、深化,最终成为理解整个19世纪俄国精英阶层困境的钥匙。这本书的文字功底也值得称赞,行文流畅,逻辑严密,即使是涉及晦涩的哲学思辨,也能用清晰的语言将其阐述明白,使得即便是初次接触俄国文学的读者,也能平稳地进入情境。
评分翻开这套书,我仿佛被一股无形的力量拉入了那个广袤而深邃的俄国大地。初读之下,最直观的感受便是那种扑面而来的历史厚重感。它不像某些文学史那样,只是冷冰冰地罗列作家和作品的年代顺序,而是试图去勾勒出文学是如何与俄国的社会变革、民族性格乃至宗教信仰紧密纠缠在一起的。比如,对十二月党人起义后知识分子精神困境的描摹,就不仅仅是文学评论,更像是一次深入的社会心理剖析。作者显然对那个时代有着极深的理解,他能精准地捕捉到,为什么那些看似忧郁、沉重的主题会在俄罗斯文学中占据如此核心的位置。我特别欣赏它在处理不同流派之间的过渡时所展现出的细腻,从浪漫主义的激昂到批判现实主义的深刻反思,那种内在的逻辑链条被梳理得井井有条,让人在阅读中能清晰地看到文学思潮是如何一代代接力与对抗的。这套书的体量是相当可观的,但阅读过程却出乎意料地引人入胜,因为它始终在追问一个根本性的问题:文学如何承载一个伟大民族的灵魂与痛苦。
评分快意流畅,感受高度一致,感谢西林。(优缺点译序讲得很中肯,但不推荐在对俄罗斯文学了解较少前阅读)
评分米尔斯基在恢宏的行文中,不忘鞭辟入里的分析、谐谑的刻薄、精彩的岔开话题。文学史写得比文学作品还好看。
评分“十分个性化”(recklessly personal)和“对于自己的文学洞察力”的“无比自信”(confidence in his own literary insight) ——确实如此
评分庄严伟大
评分读了中文版之后,一定有冲动读俄文版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有