吟边燕语 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025


吟边燕语

简体网页||繁体网页
[英] 兰姆 作者
商务印书馆
林纾 译者
1981-10 出版日期
118 页数
0.75元 价格
平装
林译小说丛书 丛书系列
图书编码

吟边燕语 在线电子书 图书标签: 林纾  莎士比亚  兰姆  英国文学  翻译  英国  散文  旧书   


喜欢 吟边燕语 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-02-02


吟边燕语 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2025

吟边燕语 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2025

吟边燕语 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025



吟边燕语 在线电子书 用户评价

评分

(赶任务)意译戏曲名+传奇小说写法,结尾偶见纪传体评述(《仙狯》)——此种形式利于传播,然注意林的「盖政教两事,与文章无属」;对悬念的破坏、删除线索(《鬼诏》),语言古雅然失却原著所赋的心理能量、哲学韵致与潜台词空间,节奏推进过速;作为莎士比亚翻译接受史一节点(文明戏/田汉最早白话译《哈孟雷特》/梁实秋、朱生豪的散体/曹禺《柔密欧与幽丽叶》、孙大雨《黎琊王》的诗体),and「莎士比亚」译名第一次进入大众视野是《饮冰室诗话》(1902)。

评分

这样也行。。。不过对照原文,倒还真是更接受这种形式。我果然没有戏剧脑子

评分

林纾译文几近于唐人传奇,不滞涩呆騃,更远胜兰姆兄妹。《女变》(今译《李尔王》)其实颇类李渔《无声戏》卷十二《妻妾敗綱常 梅香完節操》。

评分

这样也行。。。不过对照原文,倒还真是更接受这种形式。我果然没有戏剧脑子

评分

熟悉的故事,不一样的语言

吟边燕语 在线电子书 著者简介


吟边燕语 在线电子书 图书目录


吟边燕语 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

吟边燕语 在线电子书 图书描述


想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

吟边燕语 在线电子书 读后感

评分

莎翁的戏剧博大精深,给后世遗留的语言文化精神养料影响深远。作为一个地道的门外汉,我仅以消遣的方式涉猎了最有名的20部剧的译本,可以说是非常蜻蜓点水了,不过还是忍不住调侃一些作者的套路,希望不要冒犯真正的莎翁粉丝们。 规则一:人物性格善恶及其鲜明。正面男子便绅士...  

评分

林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...  

评分

这是我想藏在家里书架中下层,等待我身高未长的小女儿悄悄走进书房,发现它,然后悄悄拿走读完的一本书。如果我有一个小女儿的话。 有的书和有的故事就是这样,它来自那用鹅毛笔书写的时代,趟过时光之河,陈然于架上——午后蜜蜡或琥珀色的光穿过空气、纵容微尘漫游飞舞落光斑...  

评分

本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...

评分

类似图书 点击查看全场最低价

吟边燕语 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025


分享链接





吟边燕语 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有