《翻譯學導論:理論與實踐》是翻譯學的入門教材,廣獲歐美高等院校采用。全書綜覽現當代重要的翻譯學說,加以闡釋和評議,更輔以逾八種語言的文本為解說。
it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome
評分it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome
評分it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome
評分it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome
評分it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome
屎一樣的翻譯 看原版吧||而“跨國性”既可指那些以移民身份居於“兩國之間”的後殖民者(巴巴[Homi Bhabha])在1994年齣版的書中所描述的薩爾曼·拉什迪就是其中一例),同時在更為寬泛的意義上,也可以指”未知的錯裂“(locational disrupture),所描述的正是那些置於本族“場所”之中的大熔爐的人:||←就這種句子在書裏到處都是,這麼不要臉的書怎麼齣版的? 真™好意思啊。
评分你看 我都會背= =
评分離考研還有46天,讀完第一本。 個人覺得是很好的入門教材,但是翻譯不行。 前麵糾結於語言學的章節不太好讀,從話語分析開始便覺得有意思瞭,文化研究介入,後殖民主義、性彆研究、權力關係尤為有趣。
评分你說我是評價它的實用性還是有趣程度?
评分這,每個版,看上去都 不一樣
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有