作者
格雷厄姆•普裏斯特 墨爾本大學和紐約市立大學研究生中心哲學教授,聖安德魯斯大學定期訪問學者,畢業於劍橋大學和倫敦政治經濟學院。主要從事邏輯悖論、弗協調邏輯和元哲學研究。主要著作有《非經典邏輯學簡述》。
序言作者
鞠實兒 男,1953年生於杭州。哲學博士,中山大學邏輯與認知研究所所長,中山大學哲學係教授,邏輯學專業博士生導師。主要研究領域:非經典邏輯與邏輯哲學,邏輯學的認知基礎,邏輯與文化。在Epistemologic、Journal of Philosophicallogic、Studia Loigca、IJCAI以及《中國社會科學》等國內外重要刊物和文集中發錶論著共六十餘篇。2008年創辦中國第一份全國性邏輯學刊物《邏輯學研究》並擔任主編。
人們直覺上認為,邏輯學獨立於一般的哲學分支,與現實生活無涉。這本通俗詼諧的邏輯學普及讀物告訴你,這樣的想法實在是大錯特錯。上帝的存在、時間的流逝、概率的計算及決策的製定居然都是邏輯學研究的問題!《簡明邏輯學》拋棄瞭艱澀的術語,用最簡明的方式介紹瞭形式邏輯學的基礎知識,其中不乏精彩而令人捧腹之處。
此书的翻译可谓异常独到,不但一改众多翻译那驴唇不对马嘴的鸟语式汉语为鸟语式鸟语,更是在诸多要命处故意漏出破绽,恣意引发读者的深入思考,进而怀疑自己的英文水平,以使读者直接对原文产生深刻理解与永久不可磨灭的印象。 仅举两例: 第二章第7段开头 原文:This can't b...
評分这篇文章中对句子逻辑内容的讨论,很大程度上取决于西方文字的语法结构,相同的表述,在中文中完全没有感觉。英语中的时态和句法结构,显示了句子的逻辑顺序。所以,西方没有白马非马的逻辑诡辩,而有句子真假的悖论。 时间,表现在句子的时态语法中,而空间则不行。因为从空间...
評分此书的翻译可谓异常独到,不但一改众多翻译那驴唇不对马嘴的鸟语式汉语为鸟语式鸟语,更是在诸多要命处故意漏出破绽,恣意引发读者的深入思考,进而怀疑自己的英文水平,以使读者直接对原文产生深刻理解与永久不可磨灭的印象。 仅举两例: 第二章第7段开头 原文:This can't b...
評分此书的翻译可谓异常独到,不但一改众多翻译那驴唇不对马嘴的鸟语式汉语为鸟语式鸟语,更是在诸多要命处故意漏出破绽,恣意引发读者的深入思考,进而怀疑自己的英文水平,以使读者直接对原文产生深刻理解与永久不可磨灭的印象。 仅举两例: 第二章第7段开头 原文:This can't b...
評分逻辑学发生了三次转向:数学转向,认知转向(多补充),文化转向。初级概念的介绍。最感兴趣的命题"每件事情都有一个原因"是存在歧义的,而宇宙哲学论正是利用此歧义,解决方法是将量词换成名称。关于摹状词证明本体论,解决办法日后要多总结。骗子悖论和罗素悖论在哲学上也是...
對我而言太難瞭,好多地方看不懂。它的一大優點是看不懂的真就不懂,不會讓我有懂瞭的錯覺,也很難誤解,跟文化理論類不同…… 希望我生活中不會遇到那麼難的邏輯問題……
评分這本就是寫著玩的吧哈哈哈哈,最後結尾的時候寫: “當然,邏輯學史的很多細節在上文都沒有提到。同樣,有很多邏輯內容在本書中根本就沒有談到。我們隻不過像是在邏輯學的錶麵上溜冰而已。邏輯學的深奧和美妙之處是無法在這樣的一本小書中錶達齣來的。不過,曆史上許多偉大的邏輯學傢都是因為對本書中所討論的問題産生瞭興趣而從事邏輯學研究的。如果這些問題也讓你加入到邏輯學的研究中來,那麼我也彆無所求瞭。” 所以作者的寫作態度可以說相當不端正:“沒有提到”、“根本就沒有談到”、“在錶麵上溜冰而已”、“無法錶達齣來”、“彆無所求”…… 不過很好玩,我也認可作者的姿態。
评分不簡明啊,好抽象
评分原來難懂一部分是翻譯的問題。
评分翻譯超神瞭,內容的寫作方式也很彆扭,不如看專業書籍。不過看在還是有點啓發性上打3星
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有