穆宏燕,波斯语学者、翻译家,现就职于中国社会科学院外国文学研究所,担任东方文学研究室主任。作者长期从事波斯语诗歌研究,在国内及伊朗发表过多篇重要学术论文,出版过多部著作及翻译作品,其参与翻译的译著,波斯古典文学经典《玛斯纳维》十八卷(负责第一、二、六卷)曾获2003年伊朗第十届世界图书奖大奖、2003年中国第六届优秀外国文学图书奖一等奖及第六届中国国家图书奖荣誉奖。
《波斯札记》是著名波斯文化学者、翻译家穆宏燕所著的一本有关波斯文化的随笔集,主要讲述了波斯的从古至今的宗教、历史、文学以及中伊文化交流等方面的内容。作者凭借其对波斯文化深入广博的研究和背景知识,广泛结合中西方文化及事件,特别是中国文化中耳熟能详的事物、历史和现象,如美酒、诗歌,以深入浅出的语言带领读者对波斯丰富珍贵的文化宝库做了一次饶有生趣的概览。
因工作原因接触到两位伊朗艺术家,多对世界历史、政治局势有所了解,交流中觉察到要泛读些伊朗的历史。除了正统的剑桥大学伊朗史,捡起这本札记随笔读物,匆匆中读完,也觉得受益良多;期待着去伊朗做实地考察。 作者的恩师是中国第一代波斯语翻译家张鸿年先生,第一篇回忆文章...
评分专栏文章的集子,内容比较杂。大概分为前后两部分。 前半段的内容主要普及和趣味性为主,对波斯世代谱系、政经文教的内核没太深的涉猎,主要还是介绍一些比较为人熟知的关键历史时刻,以及波斯文化的方方面面,譬如宗教、音乐、舞蹈、诗歌、绘画、饮食、奇珍异宝等等。不少内容...
评分专栏文章的集子,内容比较杂。大概分为前后两部分。 前半段的内容主要普及和趣味性为主,对波斯世代谱系、政经文教的内核没太深的涉猎,主要还是介绍一些比较为人熟知的关键历史时刻,以及波斯文化的方方面面,譬如宗教、音乐、舞蹈、诗歌、绘画、饮食、奇珍异宝等等。不少内容...
评分因工作原因接触到两位伊朗艺术家,多对世界历史、政治局势有所了解,交流中觉察到要泛读些伊朗的历史。除了正统的剑桥大学伊朗史,捡起这本札记随笔读物,匆匆中读完,也觉得受益良多;期待着去伊朗做实地考察。 作者的恩师是中国第一代波斯语翻译家张鸿年先生,第一篇回忆文章...
评分应该说从杉山正明的草原历史开始,对于蒙元帝国的认识注入了一些新的看法。杉山正明的蒙元历史观点在地域和融合上超过了以往国内学者的探索。对于曾经一个幅员辽阔到超乎想象的统治,已经不能简单用征伐两个字来解释了。 在杉山正明的草原史中,蒙古的战马一路逶迤而去,最远...
还是非常好看的,新奇又有扎实的资料支撑。不过毕竟是普及式的,没有太深的感触。
评分非常有趣。对《我的名字叫红》的解读以及对波斯细密画的介绍极具启发性,值得一读。
评分介绍各种有关小知识,扩展读者见闻不错。
评分报纸上的杂文集,比较集中于波斯文化,伊朗伊斯兰文学绘画,文学,诗歌研究。如果不是诗歌,文学爱好者,估计会看得比较乏味(比如我)。对绝句,四行诗进行比较和分析。通读下来会对波斯传统,伊斯兰化之后的文化,文学,绘画,诗歌有个大体了解。
评分波斯入门
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有