A preeminent writer on Paris, John Baxter brilliantly brings to life one of the most dramatic and fascinating periods in the city's history. During World War I, the terrifying sounds of the nearby front could be heard from inside the French capital; Germany's "Paris Gun" and enemy aviators routinely bombarded the city.And yet in its darkest hour, the City of Light blazed more brightly than ever. Its taxis shuttled troops to the front; its great railway stations received reinforcements from across the world; its grand museums and cathedrals housed the wounded; and the Eiffel Tower hummed at all hours, relaying messages to and from the trenches. At night, Parisians lived with urgency and without inhibition, embracing the lush and the libertine. The rich hosted parties that depleted their wine cellars of the finest vintages. Artists such as Pablo Picasso achieved new creative heights. And the war brought a wave of foreigners to the city for the first time, including Ernest Hemingway and Baxter's own grandfather, Archie, whose diaries he uses to reconstruct a soldier's-eye view of the war years.Uncovering a thrilling chapter in Paris's history, John Baxter's revelatory new book shows how this extraordinary period was essential in forging the spirit of the city we love today.
John Baxter is a film critic, novelist, biographer and broadcaster, whose books include The Hollywood Exiles, The Cinema of Josef von Sternberg, The Cinema of John Ford, and biographies of Ken Russell, Fellini, Buñuel, Steven Spielberg, Stanley Kubrick, Woody Allen and George Lucas. Born and brought up in Australia, he has worked in London, taught in the United States, and now lives in Paris.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事节奏简直是教科书级别的慢炖,每一个段落都像是在巴黎某条鹅卵石小巷里踱步,空气中弥漫着潮湿的泥土和远去的咖啡香。作者对于细节的捕捉达到了令人发指的地步,比如塞纳河畔那些被遗忘的旧书摊上,书页如何被时间染成令人心碎的黄褐色,还有夜幕降临时,蒙马特高地上那些昏黄的路灯如何挣扎着驱散深邃的黑暗。我尤其欣赏他描绘人物的方式,那些角色并非宏大叙事下的工具人,而是活生生、呼吸着、带着各自的遗憾和微小胜利的个体。他们不是在“完成”什么惊天动地的大事,而是在日常的琐碎中,努力维持着一种岌岌可危的尊严。这种对“存在本身”的关注,让我感觉自己仿佛不是在阅读一个故事,而是在偷窥一段真实的人生。那种弥漫在字里行间的,关于逝去年代的温柔挽歌,让人在合上书本后,依然久久无法抽离。
评分读完这本书,我最大的感受是,它像一幅层层叠叠、色彩复杂的老油画,需要你耐心地走近、后退,再走近,才能真正领会其深处的肌理和隐喻。叙事结构非常精妙,充满了非线性的跳跃,一会儿是二十世纪初喧闹的咖啡馆,一会儿又跳跃到战后宁静得有些诡异的公寓内部。这种看似松散的结构,实则精准地捕捉了记忆的本质——它们不是按时间顺序排列的,而是由情感的引力牵引着重组的。语言的运用上,作者似乎抛弃了一切矫揉造作的修辞,用一种近乎冰冷的、近乎新闻报道般的精确性来描述那些极度感性的场景,反而产生了震撼人心的反作用力。我常常停下来,反复阅读某一个句子,试图解构其中蕴含的巨大张力,那种‘言已尽而意无穷’的高级感,是很多当代小说难以企及的。
评分坦率地说,这本书的阅读体验是极具挑战性的,它并不迎合现代读者追求快速满足的需求。作者似乎故意在关键的情感爆发点设置了障碍,用冗长、看似无关紧要的细节描写来稀释或延迟高潮的到来。这导致我在阅读初期感到有些迷失,甚至产生过放弃的念头。然而,一旦你调整好自己的节奏,顺应了作者设定的那个缓慢、内敛的语流,你会发现,那些看似平淡的铺陈,最终汇聚成了一股势不可挡的情感洪流。它不像烟花,瞬间绚烂后即逝;它更像冰川的融化,起初几乎无法察觉,但最终会以一种不可逆转的巨大力量改变地貌。对于追求深度体验的读者来说,这本书无疑是一场值得付出的精神远征。
评分这本书最令人称奇的是它对“沉默”的处理。在大量的对话场景中,真正重要的信息往往是缺失的,是角色们刻意回避的,或者仅仅通过一个眼神、一个停顿来暗示的。作者非常擅长利用空白和留白来驱动情节,这些未被言说的部分,反而比任何华丽的辞藻都更具爆炸性。阅读的过程就像在参与一个精密的解谜游戏,你要根据人物的肢体语言、他们点燃香烟的习惯、他们选择避开的那个方向,去推断他们内心深处的恐惧与渴望。这种对人物心理隐秘角落的精准描摹,让整个故事充满了张力,仿佛每一个角色都在紧紧抓住着自己最脆弱的秘密不放。它不是一个大声讲述的故事,而是一个需要你屏住呼吸、侧耳倾听的私密耳语。
评分这本书的魅力在于它成功地营造了一种几乎令人窒息的“氛围感”,这无关乎情节的跌宕起伏,而完全依赖于作者对特定地理空间的情感投射。巴黎不再是一个浪漫的背景板,它成了一个活生生的、有着自己呼吸和心跳的实体。我仿佛能闻到雨后石板路上的湿气,听到午夜时分,远处传来的有轨电车驶过的尖锐声响。那些描绘光影的段落尤其出色,光线不再是简单的照明工具,它成了叙事的一部分,记录着时间的流逝和人物内心的波动。当角色站在窗边凝视街道时,那穿过百叶窗的细密光束,比任何内心独白都更有效地揭示了他们的孤独。这是一种非常成熟的写作手法,它要求读者拿出全部的感官去参与到文字所构建的世界中,而不是被动地接受故事。
评分When the rich wage war, its the poor who die.
评分When the rich wage war, its the poor who die.
评分When the rich wage war, its the poor who die.
评分When the rich wage war, its the poor who die.
评分When the rich wage war, its the poor who die.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有