帝国的话语政治 在线电子书 图书标签: 刘禾 海外中国研究 历史 政治学 中国近代史 思想史 符号学 近代中国思想与文化
发表于2024-11-21
帝国的话语政治 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
这本由杨子等翻译的刘禾老师的书关注跨语际的话语活动,尤其是翻译被掩埋的不对等性。其中潜在的是主体的主权情结,这需要从整个殖民史的研究中窥探,尤其是法农和派格登的理论占据着主要的位置,但从符号学的角度来看,意义的延异仍然来自德里达,因为在这空间中产生不对等。国际政治的符号学转向。
评分有新知,文风绕。历史学者处理同样的材料或许能写得更清晰有力。最大的感触是,我所受过的历史教育,只提供现成的结论,而不引导读者进入历史现场。回想起来,中学背了那么多不平等条约,竟然没有见到过一次条约文本,哪怕不是影印,整理本也好,至少应该节选作为补充材料。我们用过的“教辅”,只是习题集。实际上,读历史应有地图集、文献汇编等作补充。
评分这本由杨子等翻译的刘禾老师的书关注跨语际的话语活动,尤其是翻译被掩埋的不对等性。其中潜在的是主体的主权情结,这需要从整个殖民史的研究中窥探,尤其是法农和派格登的理论占据着主要的位置,但从符号学的角度来看,意义的延异仍然来自德里达,因为在这空间中产生不对等。国际政治的符号学转向。
评分通过对“夷”的翻译来分析帝国话语政治,感觉此书各章节关系似乎不够紧密。 乾隆当年若真察觉到英国的野心,为什么不提前做些准备?还是说低估了英国的实力?大概,他骨子里还是看不起英国
评分从文化和符号学方面探讨近代中西冲突,作者认为中英冲突英国人不单单是因为贸易利益才发动战争,那些不平等条约还有在精神层面打击中国,洗刷英国贵族所蒙受屈辱的意味,英国人将发现的敬献给乾隆的大炮重新运回大炮原产地,在《天津条约》中明确规定清朝政府在公文中禁止使用“夷”字等已经超出了单纯的政治、经济、军事冲突范畴,全书以主权想象为中心,从国际法、外交、宗教、符号学、语言学分析了话语政治,唯一不足是本书中文、英文书名太宏大了,尽管作者在导言和结语里给本书定了很高的文化冲突、帝国碰撞基调,但300页的容量显然不能全面涵盖这些话题。
刘禾,哥伦比亚大学终身人文讲席教授,清华大学人文社会科学学院教授。1990年获得美国哈佛大学比较文学博士学位,曾任伯克利加州大学比较文学系和东亚系跨系教授及讲座教授,以及密歇根大学比较文学和亚洲语言文化系跨系教授及讲座教授。1997年获美国古根汉(Guggenheim)学术大奖。英文学术专著有:Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995年),Token of Exchange(主编,杜克大学出版社,1999年),The Clash of Empires(哈佛大学出版社,2004年),Wrirink and Materiality in China(与Judith Zeitlin合编,哈佛大学亚洲中心出版,200 3年);中文专著有:《语际书写》(香港天地出版社,1997年;上海三联书店,1999年),《持灯的使者》(主编,香港牛津大学出版社,2001年;广西师范大学出版社,2009年),《跨语际实践》(Translingual Practice一书中译本,三联书店,2002年,2007年)等。
本书聚焦于19世纪晚期大清朝与英国之间的“帝国碰撞”,对“帝国”问题进行了跨文化的历史研究。作者以主权想象为中心,着重分析法律、外交、宗教、语言学及视觉文本中的知识传统和话语政治。通过爬疏相关的历史档案和文献资料,作者处理了大量不同种类的文本和历史事件,如国际法、符号学、帝国之间的礼物交换、传教士的翻译、语法书,甚至还有殖民摄影术,而这一切都由与欲望和主权想象有关的帝国的话语政治这条主线贯穿起来。作者的核心关怀是从近代中西冲突看现代世界秩序的形成,以及中国作为一个古老帝国是如何被帝国的话语政治“塑造”成为现代民族国家的。
[按:由于写作业的关系,把这本书重新看了一遍。不得不承认,这本书在很大程度上是一本不完整的书,书中零散着很多小处洞见,但谈不上大的架构,这和作者导言里表现的雄心壮志,相去甚远。如果有谁想否认这一点,我希望他可以尝试为本书第五章写一个概述,那么他就会发现,要总...
评分越来越觉得,美国学者弗雷德里克•詹姆逊提出的“政治无意识”是个非常重要的概念,意识形态和政治观念的阴影总是深深渗透在文本与叙述当中,防不胜防。而一个学者的锐利就体现在这样的时刻:将那些难以察觉的政治欲望从文本的深井中打捞出来,这些打捞物宛如危险边缘的警戒...
评分在中国古代文书典籍中,华夷这个词具有丰富的含义。我对此做了一定的总结,如下: 1. 政治地理概念。出自《周礼》职方氏,王畿之外分九服,夷服去王国七千里。华的含义就是中央行政区。这不单单是简单的地理概念,而是政治地理概念。华就是中央政权所在地。中国古代按照...
评分刘禾在她的上一本中文著作《跨语际实践》中批判了翻译行为所预设的等值性,把以往被人们当作中介的翻译提高到更重要的地位上来讨论。有书评反驳说中国的跨文化交流早就有了,刘禾虚张声势;与现代西方思想对汉语的影响相比,古代佛经对汉语的影响可能更大。 但是,这个批评恰恰...
评分在中国古代文书典籍中,华夷这个词具有丰富的含义。我对此做了一定的总结,如下: 1. 政治地理概念。出自《周礼》职方氏,王畿之外分九服,夷服去王国七千里。华的含义就是中央行政区。这不单单是简单的地理概念,而是政治地理概念。华就是中央政权所在地。中国古代按照...
帝国的话语政治 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024