*作者:里尔克(Rainer Maria Rilke 1875~1926),奥地利诗人,二十世纪最杰出的德语韵律诗人,被奥登称为“十七世纪以来欧洲最伟大的诗人”。代表作有《秋日》、《豹》,长诗《杜伊诺哀歌》。里尔克除了创作德语诗歌外,还撰写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,其书信集也是里尔克文学作品的一个重要组成部分。里尔克对19世纪末的诗歌体裁和风格以及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。
*译者:陈早,本科就读于北京大学医学部,2007-2009年在上海外国语大学德语系旁听,2009-2012在上外德语系攻读硕士学位,2012至今,在上外德语系攻读博士学位(师从卫茂平教授),专研里尔克,现在德国波鸿大学交流。
《布里格手记》是中国大陆从德文原文直译的完整版(包括未出版的完整手稿),旧译《马尔特手记》。
《布里格手记》是诗人里尔克平生创作到唯一一部长篇小说,创作历时六年,全书没有贯穿始终的情节,由71节看似各自独立的片段式随想拼缀而成。本书主人公是28岁的丹麦破落贵族布里格,他浪 迹巴黎,写下七十一篇札记。手记可粗略分为三大部分 :布里格的巴黎印象、童年回忆,他对认知、写作、时间、存在和历史的反思。
《布里格手记》的很多片段直接取自里尔克的书信和日记。在里尔克的原始手稿中,首末两节分别存在其他版本。这些原始材料国内至今还没有译本,因此,在中文版里,这些珍贵的材料也会补充到正文之后。
向死而生:一位纯粹诗人的心灵经验 ——读里尔克《马尔特手记》 瓦尔特•本雅明在分析波德莱尔笔下的十九世纪末的巴黎时写道:“巴黎的质地是脆弱的,它被脆弱的象征包围着——有生命的东西和历史形象。他们共同的特征是对逝者的悲哀和对来者的无望。” 如波德莱尔在诗...
评分大概浏览了其注释,细读了第一节 比较参考了 艾洛,Dasha的译文 https://www.douban.com/note/203369555/ https://www.douban.com/note/203425346/ 对照Engel的评注本作为底本 https://book.douban.com/subject/2143231/ 我也不太清楚是出版社选题找的译者(现在多数情况如...
评分这本书的71段文字揭示,人类的生活就是破碎的,断裂的, 由我们的思绪来打破。诗人的生涯也是如此。第165页,“我们移走了最宝贵的东西,时间在琐事中流走,我们已习惯于蝇营狗苟。” 翻译的比较踏实,但是那种读原文才能读到的恐惧和神经质,像鲁迅狂人日记般不可终日的感觉,...
评分作者是奥匈帝国晚期最重要的诗人之一,也是最有影响的德语诗人之一,要是没有这样一批人,又有谁会记住布头帝国呢! 此书是作者惟一一部长篇笔记体文学作品。既然是诗人,那么此书带有诗的感觉就非常正常了。虽然是笔记体小说,但更准确的应该是散文诗集,作者以自己的生活为基...
评分首次直接译自德文的里尔克唯一小说作品
评分终于读完。其实永远也读不完。因为它本质上是一本诗集,只是戴上了小说的面具。可以说是我在整个2019年里的最佳阅读体验,追平甚至超越了科塔萨尔。这本书的序言说得对,没有它就没有普鲁斯特,乔伊斯、伍尔夫,意识流小说来源于诗歌。我在阅读前比较了市面上两个通行译本,陈早毫无悬念地击败林克,德文直接译过来,难得文字绝佳,华东师大出版社的重版书。全书七十多节,每一节都可以独立。如果你热爱诗歌,喜欢隐秘的传说,向往《权利的游戏》某些意境,热衷于文字里的音乐感,则非常推荐本书。
评分他不是设障,但是这本书的阅读是有点艰难的,因为他试图把所有的字都写在水上,让它在下一秒就变形、滑走、或自我更新,作者是在冰上跳芭蕾,读者也根本就立不住脚,然而,美正得自于书写动作于空中的划痕,他让我想起塞尚或莫兰迪,那些终身致力于消解物品在观者脑中固有形象和体积感的开拓者。
评分写在日记里 http://www.douban.com/note/524969358/
评分他不是设障,但是这本书的阅读是有点艰难的,因为他试图把所有的字都写在水上,让它在下一秒就变形、滑走、或自我更新,作者是在冰上跳芭蕾,读者也根本就立不住脚,然而,美正得自于书写动作于空中的划痕,他让我想起塞尚或莫兰迪,那些终身致力于消解物品在观者脑中固有形象和体积感的开拓者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有