他翻譯了整個中國 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


他翻譯了整個中國

简体网页||繁体网页
范瑋麗 作者
蔚藍文化
译者
2015-11-27 出版日期
320 页数
NT$300 价格
平装
丛书系列
9789869205023 图书编码

他翻譯了整個中國 在线电子书 图书标签: 杨宪益  戴乃迭  中国  翻译  台版  历史  工具书  传记   


喜欢 他翻譯了整個中國 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22


他翻譯了整個中國 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

他翻譯了整個中國 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

他翻譯了整個中國 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



他翻譯了整個中國 在线电子书 用户评价

评分

薄薄的書,深深的情.作者是在楊老人生最後幾年走進了他的人生,以每週一次的聊天方式進而最後整理出了這樣一本傳記.這個版本是沒有刪節的.這本書最大的看點是作者本人在楊敘述自己一家經歷的種種遭遇後,以一個外人角度所進行的反思.

评分

薄薄的書,深深的情.作者是在楊老人生最後幾年走進了他的人生,以每週一次的聊天方式進而最後整理出了這樣一本傳記.這個版本是沒有刪節的.這本書最大的看點是作者本人在楊敘述自己一家經歷的種種遭遇後,以一個外人角度所進行的反思.

评分

這個簡介不對 “才華洋溢的劍橋才子”,應該是牛津吧

评分

薄薄的書,深深的情.作者是在楊老人生最後幾年走進了他的人生,以每週一次的聊天方式進而最後整理出了這樣一本傳記.這個版本是沒有刪節的.這本書最大的看點是作者本人在楊敘述自己一家經歷的種種遭遇後,以一個外人角度所進行的反思.

评分

這個簡介不對 “才華洋溢的劍橋才子”,應該是牛津吧

他翻譯了整個中國 在线电子书 著者简介

范瑋麗

楊憲益先生最後三年生活的親歷者。

著有《燁,一九七九,耀眼的火光》《倫敦老友記》等。


他翻譯了整個中國 在线电子书 图书目录


他翻譯了整個中國 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

他翻譯了整個中國 在线电子书 图书描述

為什麼《紅樓夢》的英譯本在台灣會被撕掉版權頁,刪除譯者名字?

為什麼一對在翻譯學界擁有巨大成就的異國夫妻,在中國會遭受到無情的迫害?

一個是才華洋溢的劍橋才子,

一個是為愛生死相隨的英倫情人,

一個兩岸讀者都會感到震撼的故事。

以深厚的學養在中英兩種文化之中優遊自得

以 生命深沉地見證了時代的苦難和喜樂

1935年,在一艘繞行於地中海的郵輪上,一位會算命的埃及導遊盧克曼對楊憲益說:「我看到一片水,是地中海,是大西洋;我看到一個英國女郎,在水一方,金髮碧眼,向東方眺望,她正為你而憔悴。」

楊憲益怦然而笑。

「你倆尚未相遇,」盧克曼面不改色,繼續用他誦經般的聲音唱誦道,「但是相遇就在不久的將來,探險、獵奇和一系列美妙之事在你們的前方等待……」

果然,二十歲的楊後來在牛津大學莫頓學院遇見了Gladys(戴乃迭),從此展開了兩人高潮迭起的精采人生。Gladys為了愛,不顧母親勸阻,跟隨楊憲益來到動盪的中國。他倆是倚天劍與屠龍刀,二人刀劍合體攜手在翻譯事業上交出了令人驚嘆的傲人成績。紅樓夢、資治通鑑、楚辭、儒林外史......一本本經典英譯相繼出版,幅度之廣,品質之佳,在國際間獲得了高度的評價。

但這樣一對神仙伴侶卻也被捲入時代悲劇的巨輪中,文革期間,因著莫須有的罪名,兩人先後被捕,繫獄四年,受到了種種荒謬的折磨,兒子楊燁也在這一波政治風暴中身心受到重創,最後自殺身亡,成了楊憲益心中永遠的痛。

曾經,在1945年8月抗日戰爭結束時,Gladys對未來充滿信心,滿以為一種安定美好的生活指日可待。「楊憲益希望在不久的將來為自己建一個書房;我的夢想還有點遙遠,我想擁有一棟帶著花園的房子,花園裡有我們的孩子們在玩耍。」這麼平凡的一個願望,卻是她一生都未能實現的夢。

晚年的楊憲益以無比寬容的胸襟,沉痛卻平靜地面對他一路走來的記憶,包括他摯愛的妻子、兒子以及許許多多身邊傑出的友人,「舉世盡從愁裡老,此生合在醉中休」老人終歸以睿智理解了整個時代,寧靜豁達,無怨無悔。

楊憲益是翻譯家,一生以深厚的學養在中英兩種文化之中優遊自得,而做為一個歷經苦難的近代中國知識分子,他則是在哀樂兩種境域之間,以生命深沉地見證了時代的苦難和喜樂。本書作者范瑋麗在先生晚年有緣親近採訪,紀錄整理了大師豐富的一生,為時代保留了一個巨大的身影。

關於楊憲益(1915年1月10日-2009年11月23日)

生於天津,祖籍安徽盱眙(今屬江蘇省淮安市),著名翻譯家、外國文學研究專家、詩人。

出身名門,高祖父楊殿邦曾任清朝漕運總督,父親楊毓璋擔任過天津中國銀行行長。楊是家中獨子,十二三歲時入讀教會學校新學書院,1934年畢業後,跟隨英國教員C.H.B. 朗曼經美國到倫敦求學。

1935年報考牛津大學墨頓學院,成績合格但被推辭錄取,轉至歐洲短期遊歷。

1936年秋入讀牛津,研究古希臘羅馬文學、中古法國文學及英國文學,曾擔任中國學會主席。

1940年回國任重慶大學副教授,1941至1942年任貴州貴陽師範學院英語系主任,1942年至1943年任成都光華大學教授,1943年後在重慶北碚及南京任編譯館編纂。

自1953年起,任外文出版社翻譯專家,與夫人戴乃迭翻譯了中國古典小說《魏晉南北朝小說選》、《唐代傳奇選》、《宋明平話小說選》、《聊齋選》、《儒林外史》、《老殘遊記》及《離騷》、《資治通鑑》、《長生殿》、《牡丹亭》、《唐宋詩歌文選》等經典作品。60年代初,楊戴兩人開始翻譯《紅樓夢》,最終於1974年完成並由外文出版社分三卷出版,深獲好評,被譽為西方世界最認可的《紅樓夢》英譯本之一。

文革期間,楊戴二人曾遭批鬥,身陷囹圄達四年。

1982年,發起並主持「熊貓叢書」系列,旨在彌補西方對中國文學了解的空白,這套叢書有《詩經》、《聊齋志異》、《西遊記》、《三國演義》、《鏡花緣》等中國古典文學經典,也收錄了《芙蓉鎮》、《沉重的翅膀》以及巴金、沈從文、孫犁、新鳳霞、王蒙等人的中國現當代文學作品,重新打開中國文學對外溝通窗口。

1993年,獲香港大學頒發名譽博士學位。2009年11月23日在北京煤炭總醫院逝世,享年95歲。

專家、媒體一致推薦

賴慈芸 / 國立臺灣師範大學翻譯研究所教授(專文推薦)

李根芳 / 國立臺灣師範大學翻譯研究所教授

李奭學 / 中央研究院中國文哲研究所研究員

林博文 / 專欄作家

蔡登山 / 兩岸著名文史作家

紐約時報中文網 刊載紀念專文

「楊憲益可以說是最後的士大夫、洋博士兼革命家。」――南方人物周刊

「從牛津到北京,從先秦文學到現當代文學,從編譯館到外文出版社,這對伉儷合譯的中英文名著不下百餘種,在中外文學史上極為罕見,堪稱翻譯工作者典範。」――新華網

「楊憲益幾乎翻譯了整個中國。」――人民日報

他翻譯了整個中國 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

他翻譯了整個中國 在线电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

他翻譯了整個中國 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





他翻譯了整個中國 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有