古修辞讲稿 在线电子书 图书标签: 尼采 修辞学 古典学 哲学 经典与解释 德国 Nietzsche @译本
发表于2024-12-22
古修辞讲稿 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
真的认真修订了吗?错漏处依然很不少。而且依然不告诉读者究竟根据什么版本翻译。显然根据是gilman和blair的英译本。同时,旧版里把英译本的注释和中译注释不做区分的毛病还是不肯改。我也不懂这事为啥。
评分屠老师的修订本。《说明》勾勒尼采与罗兰巴特之理论关联,极精粹。????
评分好没意思啊
评分毁容级的翻译
评分这书尼????是重译么?原译本很多有毛病的地方依然原样…每页改几个词,或者一两个小句就当是重译来卖?坑钱也别这么明目张胆行不?至于译文中有多少错误多少硬伤我就不一一说了…里面的古希腊语拉丁语都不知道译错多少,一眼下去就有错那种,在旧版的笔记里贴了不少,有很大一部分新版也没修正的。至于底本,不论是旧版还是新版译者从来没有直接交代过,很可疑,综合来讲,感觉译者就是个精明的学术商人,不多说了,贴上尼采的德语原文,有兴趣的朋友自己拿去:链接:https://pan.baidu.com/s/1T8VKGg3NjZozmEg60BHcxQ 提取码:G564
尼采(Friedrich Nietzsche,1844—1900),德国著名哲学家,西方最伟大的思想家之一。他对西方文化传统所进行深刻的反思,成为了20世纪以来西方思想诸多流派的主要源头。尼采的代表作有《肃剧诞生于音乐精神》、《不合时宜的沉思》、《快乐的科学》、《偶像的黄昏》、《朝霞》、《道德的谱系》、《善恶的彼岸》、《扎拉图斯特拉如是说》、《重估一切价值》等。
译者屠友祥,1963年7月生,浙江萧山人。中山大学中国语言文学系(珠海)教授,博士生导师。在复旦大学中文系获学士、硕士和博士学位。以语言哲学和符号学理论为研究重点,著《言境释四章》、《修辞与意识形态》、《索绪尔手稿初检》;译罗兰·巴特《S/Z》、《文之悦》、《神话修辞术》,尼采《古修辞讲稿》,索绪尔《第三次普通语言学教程》。尚有《索绪尔手稿再检》、《符号学论稿》待刊。《索绪尔手稿初检》获教育部高等学校科学研究优秀成果奖、山东省哲学社会科学优秀成果特等奖。
1872到1873年的那个冬天,尚在巴塞尔大学当古典学教授的尼采,围着火炉对着几个学生,开课讲授古希腊罗马的修辞学——彼时,尼采刚刚发表了成名作《悲剧的诞生》,在学界引起轩然大波。
正如德国哲学家布鲁门贝格所说:“修辞学是尼采哲学的精魂。”尼采对古代修辞学的谙熟,恰恰说明了他对如何读、如何写有着深刻体悟。在这里,修辞学研究不仅是尼采扎实古典学功夫的一次施展,更是向传统哲学开战前的一次练兵。因此,这部关于古代修辞学的讲稿,或许是进入尼采思想之门的一把不可多得的密匙。
该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
古修辞讲稿 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024