《意向(第2版)》试图详细表明,我们关于何谓意向的那种普通的、广为接受的描绘产生的难以克服的问题必须予以抛弃;同时明确,意向性行动都是在某摹状下的,至少必须在摹状下进行判定。《意向》是一部20世纪英语哲学名著。自1957年首次出版以来,它已获得了现代哲学经典的地位,正如匹兹堡大学的罗伯特•B•布兰德姆所说:“安斯康姆的这部经典之作是所有后来关于行动的哲学思考的源泉。”
国内学界把“意图”(intention)译成“意向”的灾难,可能就是源于这个译本。只要对“行动哲学”和“心灵哲学”这两个分支有一点整体的认识,就会明白这个译法是误导性的(尽管安斯康姆写作这本书的时候,行动哲学和心灵哲学都还没分化好)。 但是除开这个基础概念的错译,大...
评分秋刀鱼木把手伸进fenster的衣领。 fen:你为什么在和我调情? 鱼:我以为我正在拧掉你的头。 fen:那你为什么要拧掉我的头? 鱼:I just want a ripped-out head like I can want anything in the world. That is all. fen:这个回答只能结束对话而不能真正解释为什么。 鱼:好...
评分国内学界把“意图”(intention)译成“意向”的灾难,可能就是源于这个译本。只要对“行动哲学”和“心灵哲学”这两个分支有一点整体的认识,就会明白这个译法是误导性的(尽管安斯康姆写作这本书的时候,行动哲学和心灵哲学都还没分化好)。 但是除开这个基础概念的错译,大...
评分秋刀鱼木把手伸进fenster的衣领。 fen:你为什么在和我调情? 鱼:我以为我正在拧掉你的头。 fen:那你为什么要拧掉我的头? 鱼:I just want a ripped-out head like I can want anything in the world. That is all. fen:这个回答只能结束对话而不能真正解释为什么。 鱼:好...
评分国内学界把“意图”(intention)译成“意向”的灾难,可能就是源于这个译本。只要对“行动哲学”和“心灵哲学”这两个分支有一点整体的认识,就会明白这个译法是误导性的(尽管安斯康姆写作这本书的时候,行动哲学和心灵哲学都还没分化好)。 但是除开这个基础概念的错译,大...
阅读不能[/手动微笑]
评分好难懂,感觉原著是非常注重言词精确性的,可惜这种精确性不可译或没译好
评分我甚至以为在看梅洛庞蒂
评分翻译和编校问题很大。 核心结论在47和48。 对意向性行动不同层次的摹状分析可与神经系统运动序列的层级式表征作某种程度的类比,如: 意向—最高层级的动作目的之抽象表征
评分太精细了,主题目前还引不起我很大的兴趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有