该书以1997年俄罗斯出版的《曼杰什坦姆诗全集》为蓝本,参照其它文集和全集,对出现异文的版本择善而从,收入诗人的全部作品500余首,其中既包括他一生最重要的代表作——呈现了史诗性意味的《石头集》、《TRISTIA》、《沃罗涅日诗抄》,也收录有他不经意写下的那些打油诗、戏谑诗和寓言诗。
奥西普·曼德尔施塔姆(Осип Мандельштам,1891年——1938年)俄罗斯白银时代最卓越的天才诗人。曼杰什坦姆出生于华沙一个皮毛商人的家庭。他的童年、少年时代主要在彼得堡度过。1907年,他来到巴黎,先在索邦大学旁听,后又考入海德堡大学,在那里掌握了高古法语、法语、德语和英语,迷醉于法国的象征派文学,同时也十分向往古希腊、罗马文化,希望成为新一代俄罗斯诗歌的“杰尔查文”。1911年,曼杰什坦姆考入彼得堡大学,研习罗曼语系的各种语言,开始在《阿波罗》杂志发表作品,并成为新崛起的“诗人车间”的成员。次年,他和古米廖夫、戈罗杰茨基、纳尔布特、阿赫玛托娃一起,创立了阿克梅派。这派诗人强调写作的具体性、客观性和精确性,企冀恢复词语的原初意义,在主观的抒情中力求客观的呈现,在肯定世俗生活的基础上,对历史进行富含逻辑的哲学思考。1913年,出版了处女诗集《石头》。从某种程度上说,《石头》是奥西普对阿克梅派诗学原则的实践性成果。作为其诗歌系统中最重要的形象,“石头”坚硬的质地为奥西普的雕塑感追求提供了最便捷的例证。诗人打算从“不怀好意的沉重”里创造“奇妙的东西”。在这部诗集中,他把自己的“石头”思想进一步推演,从而产生了一系列建筑风景和纪念碑的形象:彼得堡的海军部大厦,圣索菲娅教堂,巴黎圣母院,摩天楼,罗马广场,阿尔卑斯山,等等……诗人在这一切中寻找到度量与和声的典范。在不断地探索和不断地坚持中,庄严、宏伟的风格逐渐构成了奥西普·曼杰什坦姆成熟期诗歌的特征。他在诗中这样写道:“肮脏的杨树在北方的首都懒懒地伫立,透明的表盘在树叶中迷失,一片深色的葱绿,巡洋舰或者卫城在远处闪现,仿佛是河水与天空的兄弟。”在把“美”和“崇高”糅合到一起之后,他赋予了作品以史诗般雄浑的音调:
上帝友善地赋予我们四种元素,
但自由的人却创造了第五种。这艘被纯洁地建造的方舟难道不是否定了空间的优势?任性的水母愤怒地吸附着,
铁锚正在生锈,就像被扔弃的犁铧;
镣铐的三个维度就这样被砸断
于是,全世界的海洋都敞开!
关于译者,百度到一篇很煞笔的访谈(不提也罢)。简单谈点看法。 译序已说得很明白:5年,500余首。也就是三天拿下一首的功夫。断然不会每天都投入工作的。也就是说时间比摆上来的更紧。即使是训练有素的职业翻译,相信对由此生产的诗歌译作也不会有更多的信心与深入解读。况且...
评分关于译者,百度到一篇很煞笔的访谈(不提也罢)。简单谈点看法。 译序已说得很明白:5年,500余首。也就是三天拿下一首的功夫。断然不会每天都投入工作的。也就是说时间比摆上来的更紧。即使是训练有素的职业翻译,相信对由此生产的诗歌译作也不会有更多的信心与深入解读。况且...
评分其实我觉得汪剑钊译的有些生硬...晦涩。不知道大家有没有这种感觉? 例如“我很早就爱上了贫穷与孤独”和 蔡天新主编的《现代诗100首(红卷)》翻译就有相当大的不同,而这种晦涩的语言在整个译本中处处可见。我不懂俄语,这是我无法很确定的指出那种翻译更加接近“曼杰什坦姆...
评分 评分其实我觉得汪剑钊译的有些生硬...晦涩。不知道大家有没有这种感觉? 例如“我很早就爱上了贫穷与孤独”和 蔡天新主编的《现代诗100首(红卷)》翻译就有相当大的不同,而这种晦涩的语言在整个译本中处处可见。我不懂俄语,这是我无法很确定的指出那种翻译更加接近“曼杰什坦姆...
这部《曼杰什坦姆诗全集》的出现,如同一股清流,在我早已被快餐文化浸染的心灵中激起了阵阵涟漪。我并非一个专业的诗歌鉴赏者,甚至在阅读之前,对“曼杰什坦姆”这个名字也颇为陌生。然而,正是这份未知,让我得以以最纯粹、最开放的心态去接近这些文字。初翻开书页,那些跳跃在纸上的字符,便仿佛有了生命,引导我进入了一个全新的世界。我被其中的意象所吸引,它们或如璀璨的星辰,在漆黑的夜空中闪耀,又或如深邃的海洋,蕴含着难以言喻的神秘。诗歌的情感表达更是细腻入微,时而激昂澎湃,如惊涛拍岸,涤荡心灵;时而低语呢喃,如山涧溪流,温柔缠绵。我沉浸其中,仿佛与诗人进行了一场跨越时空的对话,感受着他笔下那些或喜或悲,或爱或痛的情感波澜。整部作品的编排也十分考究,似乎有着内在的逻辑脉络,引导读者循序渐进地深入,每一次翻页都充满了探索的惊喜。我惊叹于诗人驾驭语言的功力,那些精炼的词汇,组合成意境深远的篇章,字字珠玑,句句动人。阅读的过程,更像是一次心灵的洗礼,让我重新审视了自己的情感,发现了内心深处那些被遗忘或压抑的角落。
评分这部《曼杰什坦姆诗全集》,在我看来,是一部值得反复品读,越品越有味道的作品。我不是那种容易被 superficial 的东西所打动的人,对于这样一部需要沉下心来去感受的书,我更是乐此不疲。我发现,诗人在描绘情感时,有着一种超乎寻常的细腻和准确。他能够将那些复杂而又矛盾的情感,用最精炼的语言表达出来,让我们仿佛亲身经历。我特别喜欢他对于“爱”的描绘,那不是简单的浪漫,而是包含了责任、付出,甚至痛苦的深刻体验。他能够捕捉到爱情中那些细微的瞬间,那些欲说还休的眼神,那些欲语还休的心事。他的诗歌,就像是一面明镜,映照出我们内心深处的喜怒哀乐。我尝试着去理解诗人想要传达的深层含义,即使有时会感到困惑,但这份困惑本身也成为了探索的一部分。这部作品,它不提供简单的答案,而是引发更多的追问,激发读者自身去探索生命的奥秘。
评分当我翻开《曼杰什坦姆诗全集》的扉页,一种久违的期待感便油然而生。我并非是那种对一切新事物都抱着好奇的读者,但我总会对那些散发着独特光芒的文字保持警觉。这部作品,无疑属于后者。它并没有华丽的装帧,也没有轰动的宣传,但它的内容本身,就足以吸引我。我被诗歌中那种深沉而又克制的忧伤所打动。它不是那种歇斯底里的痛苦,而是一种淡淡的,却又无处不在的失落感,仿佛是对人生无常的一种深切体会。但同时,在这份忧伤中,我又看到了对美好的执着追求,对生命的热爱与眷恋。诗人仿佛在用他生命的全部情感,去雕琢每一个字句。我特别喜欢他对于“爱”的描绘,那不是简单的甜言蜜语,而是包含着付出、牺牲,甚至痛苦的复杂情感。他能够精准地捕捉到爱情中那些微妙的瞬间,那些欲说还休的眼神,那些欲语还休的心事。阅读这部作品,就好像在与一位老友进行一次深入的交谈,虽然不常见面,但每次的交流都能让我感到心灵的慰藉和力量的补充。
评分这部《曼杰什坦姆诗全集》给我带来的震撼,绝非偶然。我原以为诗歌只是某种特定的情绪抒发,或是某种高深莫测的艺术表达,但这部作品却打破了我固有的认知。它所呈现的,是一种更为广阔的生命体验,一种对存在本身的深刻关照。在某些诗篇中,我看到了对自然万物的细致描摹,无论是风吹草动,还是日月星辰,都被赋予了独特的生命力和情感色彩。诗人仿佛拥有洞察一切的慧眼,能够捕捉到那些常人难以察觉的细节,并将它们转化为动人心魄的诗句。而在另一些诗篇中,我又感受到一种宏大的叙事感,仿佛在阅读一部关于人类命运的史诗。那些关于爱、失去、希望与绝望的描绘,深刻地触动了我内心最柔软的部分。我反复阅读,尝试理解诗人想要传达的深层含义,即使有时会感到困惑,但这份困惑本身也成为了探索的一部分。我尝试着去体会字里行间的留白,去感受那些未曾言说的情感。这部作品的魅力在于它的多义性,每个人都能从中读出不同的滋味,找到与自己心灵契合的共鸣点。它不像某些过于直白的文字,而是留下了广阔的想象空间,让读者得以在其中自由驰骋。
评分《曼杰什坦姆诗全集》是一部需要用心去体会,去感悟的作品。我不是那种一目十行的读者,对于这样的书籍,我更喜欢慢慢咀嚼,细细品味。初读时,我或许会被某些生僻的词语或晦涩的意象所困扰,但当我放下对“理解”的执念,转而感受字里行间的韵律和情感时,一切便豁然开朗。我发现,诗人并非刻意制造神秘,而是用最恰当的语言,去捕捉那些难以名状的体验。他笔下的某些意象,虽然初看有些抽象,但经过反复的推敲和联想,便能在脑海中勾勒出清晰的画面,甚至引发更深层的思考。我尤其喜欢其中对“时间”和“记忆”的探讨。诗人似乎总能在流逝的时间中捕捉到永恒的瞬间,也能在看似模糊的记忆中寻找到清晰的线索。他的文字,如同一面棱镜,将生命的色彩折射出万千姿态。我常常在阅读的间隙,陷入沉思,回味着那些触动我的句子,思考它们与我自身经历的关联。这部作品,它不提供简单的答案,而是引发更多的追问,激发读者自身去探索生命的奥秘。
评分《曼杰什坦姆诗全集》这部作品,彻底颠覆了我对诗歌的刻板印象。我曾以为诗歌是遥不可及的艺术,是只有少数人才懂的语言。但当我翻开这部书,我才发现,诗歌可以如此贴近生活,如此触动人心。我被诗中那种对生命的敬畏和对自然的深情所打动。诗人仿佛拥有洞察一切的慧眼,能够捕捉到那些常人难以察觉的细节,并将它们转化为动人心魄的诗句。我尤其喜欢他对于“故乡”的描绘,那种深深的眷恋,那种对土地的情感,让我这个远离家乡的人,也感受到了同样的共鸣。他的文字,如同一条蜿蜒的河流,流淌着生命的活力和情感的温度。我反复阅读,试图去体会诗人每一个字词的选择,每一个句子的排列,它们之间似乎都存在着某种精妙的关联。这部作品,它不仅仅是一堆文字,更是一种人生态度的体现,一种对生命的热爱与尊重,它教会我如何去发现生活中的美好,如何去珍惜生命中的点滴。
评分当我拿起《曼杰什坦姆诗全集》,我并没有预设任何的期待,只是想单纯地享受阅读的乐趣。然而,这部作品却远远超出了我的想象。我发现,诗人拥有一种非凡的“看见”的能力,他能看到别人看不到的,能感受到别人感受不到的。他笔下的世界,并非是现实世界的简单复制,而是经过他独特心灵过滤后,呈现出的另一种维度。我尤其喜欢他对于“失去”的描绘。失去,在大多数人的眼中是痛苦和绝望的,但在诗人的笔下,它却变成了一种生命的沉淀,一种力量的转化。他能够从失去中提炼出成长的养分,从痛苦中汲取继续前行的勇气。这种视角,让我感到耳目一新。诗中的情感是如此饱满,却又不显得过于煽情,有一种恰到好处的张力,能够牢牢抓住读者的心。我反复阅读,试图去体会诗人每一个字词的选择,每一个句子的排列,它们之间似乎都存在着某种精妙的关联。这部作品,它不仅仅是一堆文字,更是一种人生态度的体现,一种对生命的热爱与尊重。
评分《曼杰什坦姆诗全集》在我阅读过的所有书籍中,占据了一个特别的位置。它并非以其篇幅取胜,也并非以其晦涩难懂而令人望而却步,而是以其一种深沉而又内敛的魅力,悄然地改变着我的阅读习惯和思考方式。我发现,自己开始更加关注那些被忽视的细节,开始更加留意生活中那些稍纵即逝的情感。诗人对“时间”的描绘,让我深刻地体会到生命的短暂与宝贵。他用一种近乎虔诚的态度,去记录生命中的每一个瞬间,去捕捉那些稍纵即逝的美好。我尤其喜欢他对于“希望”的描绘,那种并非盲目乐观,而是经历过黑暗之后,依然能够坚定地相信光明的力量。他的诗歌,就像一盏盏温暖的灯,在人生的迷茫时刻,为我指引方向。我尝试着去模仿他的笔触,去捕捉那些属于我自己的感悟,但很快就发现,他的风格是如此独特,难以复制。这部作品,它教会我的,是如何在平凡的生活中发现不凡,如何在生命的低谷中找寻向上的力量。
评分《曼杰什坦姆诗全集》就像一块未经雕琢的璞玉,需要细心打磨才能显现其光华。我不是那种追求即时满足的读者,对于这样一部作品,我更愿意投入时间和精力去深入挖掘。我尝试着去理解诗人创作的背景,去体会他所处的时代和环境,但最终,我发现最重要的还是与文字本身进行对话。诗人对现实世界的观察是如此犀利,他对人性的洞察又是如此深刻。他并没有回避生活中的阴暗面,反而将它们赤裸裸地呈现在读者面前,但同时,他又能在黑暗中点亮一丝希望的火苗。我被其中对“孤独”的描绘所深深吸引,那种并非源于物理隔绝,而是源于内心世界的疏离感,是现代社会许多人都会经历的。诗人并没有提供廉价的安慰,而是用他的文字,陪伴着读者一同面对这份孤独。他的语言风格多变,时而凝练有力,时而舒缓悠扬,但无论何种风格,都始终保持着一种真诚与纯粹。这部作品,它教会我的是,真正的力量并非来自于声张,而是来自于内心的坚韧与对生命意义的不断探索。
评分说实话,我对诗歌一直保持着一种敬畏又疏离的态度,总觉得那是一门高冷的艺术。然而,《曼杰什坦姆诗全集》的到来,彻底改变了我的看法。我被它最直接、最原始的情感力量所吸引。诗中的某些句子,读起来仿佛就是我内心深处的呐喊,那些压抑已久的情感,在那一刻得到了释放。我并非刻意去寻找某种“答案”或者“启示”,而是全然沉浸在文字营造的氛围中。诗人对生活的观察是如此敏锐,对人性的理解又是如此透彻。他能够将日常生活中那些琐碎的瞬间,升华为具有普遍意义的感悟。我记得有一首诗,描绘的是一个雨后的黄昏,空气中弥漫着泥土的清新,远处传来几声鸟鸣。寥寥数语,却勾勒出了一幅意境悠远的画面,让我仿佛身临其境,感受到了那份宁静与安详。而另一些诗篇,则充满了对现实的批判和对理想的追寻,那种矛盾与张力,恰恰是我在生活中常常体会到的。这部作品,不拘泥于形式,不追求辞藻的华丽,而是以最真诚的心,去与读者进行心灵的交流。它让我意识到,诗歌并非遥不可及,而是可以如此贴近生活,如此触动人心。
评分比较喜欢早期的象征派诗歌
评分这样的译文有比没有还糟糕。损伤了诗人的声誉,破坏了我们对诗人的向往。
评分译文如何难说,曼德尔施塔姆确实牛逼
评分俺最喜欢的浮上来了,脆弱的曼德尔~
评分就是这个。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有