1929年10月初版。1957年6月重印第一版第一次印刷。
有人說,整個西方的思想文化,不過是對柏拉圖和亞裏士多德二人思想的注腳和注釋而已。《理想國》是柏拉圖一部重要的哲學、政治、倫理乃至法律、藝術等方麵的理論著作,在西方乃至人類思想史上占有十分重要的地位,是不可不讀的經典中的經典。因此,在中國人第一次睜眼看世界的西學東漸中,吳獻書先生慧眼獨具,把英文本的《The Republic》翻譯成中文本的《理想國》,並於1929年以繁體竪排、半文言、沒有現代標點符號予以句讀的形式在商務印書館齣版,此後多次再版,比較好地滿足瞭當時國人對之瞭解、學習和研究的欲求。
在而今簡體、橫排的齣版時代,這種繁體字和竪排本給時下的讀者帶來瞭閱讀上的不便甚至睏難,影響到該名著的普及推廣,故此國內推齣瞭數個簡體橫排的白話文本。但是,白話本有其優勢的同時,也使人感到某種缺憾,正如在國內英語界具有相當聲望的許國璋教授在迴憶他的老師吳獻書先生的文章《飲水思源,敢忘所自》中言:“吳師曾譯柏拉圖《理想國》,餘1989年因講述‘西方文化史’曾細讀之,深感譯意精到,遠勝今日之白話譯本,誠通儒也。”在這個意義上,我們組織瞭專門研讀政治學理論的專業人員加注現代標點符號,並對文中涉及到的有關人物、事件、背景知識進行扼要的注釋,這樣,在保留吳獻書先生譯文原貌的基礎上,使該譯本得以為現代讀者“量身定製”。
【按语:思想的深刻恢宏之外,《理想国》作为戏剧的优美瑰丽是摘要难以呈现的,这篇对话录如思想之舞蹈,与《法律篇》的沉滞凝重迥然有别,后者更胜在对现实的洞察力。个人深为认同A. E. Taylor的解读,“《理想国》的真正主题不是相互竞争的政治和经济制度的优劣,而是‘正直...
評分第一卷 第一卷主要讨论了两个问题。正义是什么?正义与不正义哪个更有利?这些问题非常重要,正如苏格拉底所说:“它牵涉到每个人一生的道路问题——究竟做哪种人最有益?”(344E)。 谈话的人主要有:苏格拉底、格劳孔、克法洛斯和他的儿子玻勒马霍斯和诡辩派哲学家色拉叙马...
評分 評分这是篇读书笔记,为什么读了这本书?可能起源于内心一些完美主义的东西。 这一年,给自己列了个很长的书单,想把西方经典里和科学有关的东西全读一遍,弄清楚" 科学"这个概念在西方是怎么发展到现在的,以更好的了解什么是科幻。 西方最早没有科学的概念,科学是...
評分【前言】 《理想国》中,苏格拉底在对理想的政体进行分析和描述后,也清楚地意识到,一个政治性的规划,最难的部分就是如何将它付诸实施。所以在第八和第九章中,他详细叙述了一个理想政体在实施中会遇到何种困难,而逐步堕落成为最糟糕政体的过程。此外,由于他认为人类内心...
王製纔是王道
评分原作的力量啊! @2011-04-18 11:20:27
评分迷醉於柏拉圖的涵養以及邏輯思維,絕對值得去多看幾遍
评分政治沒有我想的那麼簡單~~~
评分這個版本有很濃厚的政治色彩
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有