《庸见词典》是福楼拜一八七四年开始创作、却终未完成的喜剧小说《布瓦尔和佩居榭》的一部分,作家逝世三十多年后,才经编辑整理在法国出版。它在福楼拜的创作中别具一格,不少研究作品皆谈到这本传奇小书,今为首次译成中文。
《庸见词典》嘲笑“资产者”的种种成见、偏见、定论,福楼拜这位力图超越时代的创新者,早就想把当时的世态揶揄一番,今天看来,仍对人性有着辛辣的讽刺意味。
“这部词典将是对人们赞同的一切的历史性颂扬。我将证明多数永远有理,少数永远有错。我将把伟人送给所有笨蛋去糟践,把殉道者送到刽子手的刀下,而且用一种极端夸张的、火箭喷发一般的文体。比如说,在文学领域,我将证明——这很容易做到——平庸因为是所有人都能够得着的,才是唯一合法的。因此需要排斥任何种类的创新,认定它是危险的、愚蠢的……对于所有可能遇到的话题,人们将能在词典里按字母顺序,找到为在社会上做一个体面的、可亲的人而必须说的话。”
居斯塔夫·福楼拜(1821 –1880),法国文学大家、文体家,著有长篇小说《包法利夫人》、《萨朗波》、《情感教育》和短篇小说集《三故事》等。
庸见词典 一直认为所有的教科书就应该编成这样,尤其是那种政治书。只要把黑体字印出来,这样包里只用放一本书了。 福楼拜 知道他写过包法利夫人。很重要。不需要知道更多。可以批评他。 微笑 跨文化的友好。八颗标准的洁白的牙齿。可以表示轻蔑。 轻蔑 参见“微笑”。 天...
评分现代的愚蠢并不意味着无知,而意味着固有观念的无思想性。多数永远有理,少数永远有错,平庸才是所有人都够得着的,才是唯一合法的。这是一部庸人的词典,现成的见解、不假思索的结论,遇到有关话题时,很可能脱口而出词典中那所谓的“社会中体面可亲的人”必须说的话。福楼拜...
评分来源:南方都市报 作者:乔纳森 福楼拜的《庸见词典》(施康强译,上海译文出版社2010年8月第一版)是让人心明眼亮的好读物,中译本也译得讲究,我前后读了几遍,舍不得放下。不过,阅读过程中,也发现了一些正文译错、译注不妥的地方,不揣浅陋,举出几条,聊博同好一粲。 ...
评分作为备受推崇的伟大作家,福楼拜同时也是伟大的愤世嫉俗者。他挂着如同剪刀的浓密大胡子,心甘情愿的居住在手术室里,解剖着平庸而愚蠢的资产阶级。这意味着福楼拜必须与自己内心的阵痛相依为命。不过幸运的是,福楼拜并没有生活在今天的时代。在一百年后的今天,愤世嫉...
评分福楼拜的《庸见词典》也可以当做《入世真言》来看 虽是对十九世纪的法国资产阶级附庸风雅的无情嘲讽 是精英族群避之不及的庸常 于普通世人而言却也是引经据典的社交指引 以辛辣幽默的笔触揶揄世态 不愠不火地悠闲姿态调戏世人 每一句都是慧黠的调侃 每一句都是智慧的凝炼...
从阅读的节奏感来看,这本书的结构处理颇具匠心。它不是那种可以一目十行读完的作品,更像是一部需要搭配笔记和思考的工具书,但它的章节过渡却设计得异常流畅,很少出现生硬的断裂感。有些章节读起来如同在平坦的公路上疾驰,信息量适中,阅读体验酣畅淋漓;而另一些章节则像是在攀登陡峭的山峰,需要反复阅读和消化,但一旦登顶,眼前的视野便豁然开朗。这种张弛有度的节奏设计,极大地避免了阅读疲劳,使得长时间的沉浸成为一种享受而非负担。我发现自己会不自觉地期待下一章会带来怎样的“情绪”变化,是继续深入的思辨,还是一个精妙的案例展示。这种叙事节奏的把控,体现了作者对读者心智负荷的深刻理解。
评分我向来对那些试图涵盖一切的“大部头”抱持审慎态度,总担心其广博最终会沦为平庸。然而,这部作品在展开的宏大叙事之下,却展现出令人赞叹的细节把控能力。它并非那种流水账式的罗列,而是在关键的节点上,能够迅速聚焦,如同一个高倍显微镜,将一个宏观的议题层层剖析至最微小的结构单元。最让我印象深刻的是作者处理那些边缘案例的方式,那些通常会被主流论述忽略的“灰色地带”,在这里却得到了充分的尊重和系统的梳理。这种对复杂性的尊重,使得整部作品的论证体系显得异常坚实和立体。阅读过程中,我感觉自己仿佛置身于一个巨大的知识迷宫,但每当感到迷失时,总有那么一两个核心论点如同灯塔般指引方向,确保了整体脉络的清晰。这种在广度与深度之间的微妙平衡,确实体现了作者深厚的功力。
评分这部书的装帧设计简直是一场视觉盛宴,封面那种略带磨砂质感的深靛蓝,配上烫金的标题字体,散发出一种低调的、知识分子的优雅。我刚把它从书架上抽出来的时候,那种沉甸甸的手感就让人觉得它绝非泛泛之作。内页纸张的选用也极其考究,米白色的纸张,纹理细腻,即便是长时间阅读也不会让人感到眼睛疲劳。装订处非常牢固,翻阅起来毫无滞涩感,每一个跨页都仿佛在邀请你深入那片文字构筑的世界。光是捧着它,就已经像是在进行一场与书籍本体的庄重对话。我特别留意了目录的排版,那种精心设计的层级感,预示着内容组织必然是井然有序、逻辑清晰的。这种对手工质感的执着,让我想起那些真正用心对待阅读体验的年代,让人油然而生敬意。我期待着翻开扉页后,能有同样令人心悦诚服的阅读体验,毕竟,如此精美的外壳,需要一个同样有分量的灵魂来支撑。
评分这本书的语言风格,初读之下,给我带来了一种近乎“冷峻的清醒”感。作者似乎完全摒弃了那些华丽辞藻的堆砌,而是采用了一种近乎临床诊断般的精准表达,每一个词语的选择都像是经过了反复的称量和打磨,不多一分则赘,不少一毫则空。这种克制的美学,在当前的阅读市场中,实属难得。它不像某些畅销书那样急于取悦读者,而是设定了一个略微陡峭的认知门槛,要求读者必须全神贯注地投入。我发现自己常常需要停下来,反复咀嚼那些看似平淡却内含深意的句子,那种感觉很奇妙,就像是透过一层薄雾,最终看到了清晰的轮廓。它强迫你慢下来,去审视那些习以为常的概念,这种智力上的挑战,对于厌倦了浅尝辄止的阅读者来说,无疑是一种莫大的慰藉。它没有提供廉价的答案,而是提供了一种更可靠的提问方式。
评分这本书带给我最深层的感受,是一种“被重新校准”的认知体验。它没有直接批判我原有的观点,但通过系统地展示另一种观察世界的视角和严谨的推演过程,让我开始反思自己过去赖以成立的许多前提假设。这种潜移默化的影响,比任何直接的灌输都来得更为持久和有力。我开始在日常的观察中,不自觉地应用书中提供的某种分析框架,去解构我接触到的信息。这本“词典”与其说是在定义既有的概念,不如说是在提供一套操作系统的升级补丁,它优化了读者的认知效率。读完之后,世界似乎并没有变得更简单,但至少,我看待其复杂性的工具箱得到了极大的丰富和升级,这是一种真正有价值的收获。
评分有趣~
评分法国作家阿尔弗莱•德•缪塞(Alfred de Musset)曾说过,“生活如同一朵玫瑰。每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。”(La vie est une rose dont chaque pétale est une illusion et chaque épine une réalité.)本书既不乏蔷薇的高雅的趣味,也不乏蔷薇花刺般的讽刺。
评分挺好玩的。魔鬼词典鼻祖。
评分在语言的国度里,少数人永远应该被定在火刑柱上。福楼拜之博闻强记如此,于调侃之间,道尽世人所见以及所不能见之庸见。
评分额滴台版又不值钱了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有