波德莱尔(1821~1867),法国十九世纪最著名的现代派诗人。成年后继承生父遗产,和巴黎文人、艺术家交游,过着波希米亚人式的浪荡生活。波德莱尔不但是法国象征派诗歌的先驱,而且是现代主义的创始人之一。除诗集《恶之花》以外,他还发表了独具一格的散文诗集《巴黎的忧郁》和《人为的天堂》,他的文学和美术评论集《美学管窥》和《浪漫主义艺术》在法国的文艺评论史上也占有一席之地。波德莱尔还翻译过爱伦•坡的《怪异故事集》和《怪异故事续集》。
全书分为“忧郁与理想”、“巴黎风光”、“酒”、“恶之花”、“叛逆”、“死亡”和“增补诗”七部分。在诗人的笔下,巴黎风光阴暗而神秘,吸引他目光的是被社会抛弃的穷人、盲人、妓女,甚至不堪入目的横陈街头的女尸。时间、美、死亡、偶然、羞耻、愤怒、仇恨……都被拟人化。诗人破除了千百年来的善恶观,以独特的视角观察恶,认为恶既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。
波德莱尔的诗让我开心。很久没有抱着一本书可以不由自主地笑起来。看着里面的有如孩子一般的文字,仿佛在字里行间阅读童趣。我一头扎进去,去看别人对他的评价,看他的诗,看他的身世过往,就这样几个小时就过去了。挑着翻阅他的诗,顺便也去记住他的几位情人的名字,不过多年...
评分《恶之花》的美妙之处,正在于那些血腥暴力、阴郁黑暗、强大牛X而又支离破碎的片段,让人反复穿行在阴霾的天幕,忧心忡忡那些不知何时会席卷而来的雷雨闪电,体味飞翔的速度中生存的快感,抒发一种不可言说的异样的情怀……《应和》是我对波德莱尔诗的第一印象,也是最深刻的印...
评分这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...
评分波德莱尔的诗让我开心。很久没有抱着一本书可以不由自主地笑起来。看着里面的有如孩子一般的文字,仿佛在字里行间阅读童趣。我一头扎进去,去看别人对他的评价,看他的诗,看他的身世过往,就这样几个小时就过去了。挑着翻阅他的诗,顺便也去记住他的几位情人的名字,不过多年...
评分“恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。” 《恶之花》是一本奇书,一个诗人仅仅凭藉一本诗集就占据了世界文学史上的重要位置,不说绝无仅有,也是罕见。 全书分为“忧郁与理想”、“巴黎即景”、“酒、“恶之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,它们的...
妻子死了,我获得自由!我可以喝个痛痛快快。从前我没有带钱回来,她就吵得我无法忍受。现在我快活得像神仙;空气清纯,天空又美丽……当初我开始爱上她时,也是如此的一个夏天!恐怖的焦渴将我折磨,需要有能把她的墓坑装满的酒,那样才能使我满足;——说得太过火;我已把她推入井底,我又把井栏边的石头全部丢下去,一块不留。——如果可能,我真想忘记!凭着当初的海誓山盟,说我们定要白头偕老,为了使我们重新和好,恢复往昔恩爱的良辰,我约好她在黄昏时分,到阴暗的马路上相见。她真个去了!这个笨蛋!世人总多少有点愚蠢!她虽很劳累,却还美丽,而我,我实在爱之太深;也正是由于这个原因,我对她说:你不如去死!无人能理解我的心意。……从不懂得真正的爱情和爱情的黑暗的魔网、爱情的阴森森的队伍、爱情的毒药瓶和泪珠,还有骸骨铁链的声响
评分读了一半,实在赌不下去了,翻译太渣了!果断换郭宏安版的!
评分妻子死了,我获得自由!我可以喝个痛痛快快。从前我没有带钱回来,她就吵得我无法忍受。现在我快活得像神仙;空气清纯,天空又美丽……当初我开始爱上她时,也是如此的一个夏天!恐怖的焦渴将我折磨,需要有能把她的墓坑装满的酒,那样才能使我满足;——说得太过火;我已把她推入井底,我又把井栏边的石头全部丢下去,一块不留。——如果可能,我真想忘记!凭着当初的海誓山盟,说我们定要白头偕老,为了使我们重新和好,恢复往昔恩爱的良辰,我约好她在黄昏时分,到阴暗的马路上相见。她真个去了!这个笨蛋!世人总多少有点愚蠢!她虽很劳累,却还美丽,而我,我实在爱之太深;也正是由于这个原因,我对她说:你不如去死!无人能理解我的心意。……从不懂得真正的爱情和爱情的黑暗的魔网、爱情的阴森森的队伍、爱情的毒药瓶和泪珠,还有骸骨铁链的声响
评分弥漫着维瓦尔第式的爱的欢快和狂热,狂热到颓废,颓废到阴郁。
评分真讨厌他写的情诗啊……但是有几首其他的实在太贴切。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有