《“水仙号”的黑水手》是康拉德著名的“海洋小说”的代表作之一。黑人新水手惠特一上船就病倒在床,对整个航行没有出过一点力,却处处表现出“暴躁和怯懦”。最后,惠特死在船上。海员们为他举行了水葬,惠特的尸体刚一掉在海里,海面上就刮起了一阵怪风,此后一切正常,“水仙号”抵达英国,海员们登陆后四散而去。惠特这个独特的形象激起过评论家们的巨大兴趣,评论《水仙号》成了解释惠特的意义,结果又多少康拉德评论家就有多少惠特。而其实,惠特不过是陆上千千万万具体社会现象投向大海的阴影的焦点。康拉德把人类的普遍痛苦“物化”成了惠特,从而塑造出一个独特的人物。
约瑟夫·康拉德,1857年12月3日生于波兰,在上流社会的家庭中度过了童年生活。后他逃到了马赛,在那里他曾先后在许多只船上做工。在一艘英国船上当水手时,他只懂6个英语单词。20年后他成为世界著名的用英文写作的作家。《吉姆爷》(1900年)和《神秘参与者》(1912年)体现了典型的康拉德笔下的人物。他们是在一个多少有些疯狂的世界上,进行着单枪匹马斗争的人们。他精通英语,擅长航海。他把他全部的爱都倾注在描写海员的书中,描写在神秘的刚果河上航行的《黑暗的中心》(1902年)是他最负盛誉的小说。1924年8月3日,约瑟夫·康拉德去世,终年67岁。
阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分看完了人生中第一本康拉德的海洋小说,感觉却是—— 有点失望啊…… 最让我纠结的就是——第一人称的叙述视角和第三人称叙述视角来回切换,看着十分混乱……“我”作为故事的叙述者完全没有存在感,幽灵一般,毫无血肉,出没无形,又能窥视一切。尤其是结尾,在我完全忘却“...
这部作品的结构设计堪称精巧,如同一个多层嵌套的俄罗斯套娃,每一层剥开后都有新的惊喜,同时也揭示了更深一层的谜团。作者非常擅长运用隐喻和象征手法,很多看似寻常的物件或场景,都承载着超越其表象的意义,使得文本的解读空间极为丰富。我花了大量时间去梳理不同人物之间的关系网络,它们复杂交错,相互牵制,展示了一幅社会权力运作的立体图景。不同视角之间的切换自然流畅,没有丝毫生硬的痕迹,这使得我们得以从多个维度去审视同一个事件,极大地丰富了故事的层次感。美中不足的是,某些次要人物的背景交代略显模糊,让人偶尔会猜测他们的动机是否足够充分。但总体而言,这种复杂性和多义性正是其魅力所在,它鼓励读者积极参与到文本的建构中来,而不是被动接受既定的信息。
评分不得不说,这本小说在艺术手法上的大胆尝试是令人印象深刻的。它似乎并不急于取悦读者,反而更专注于实现其独特的艺术抱负。叙事节奏的处理非常高明,高潮部分并非轰轰烈烈地爆发,而是像潮水般缓慢却坚定地上涨,直到无可避免地淹没一切。我非常喜欢它对“沉默”的运用,很多时候,未说出口的话语比激烈的争吵更具杀伤力,作者将这种“无声的戏剧”表现得炉火纯青。它在尝试探索一些非常规的叙事主题,涉及记忆的不可靠性以及身份的流动性,这些思考带来的智力上的挑战是巨大的,需要读者具备相当的耐心和开放的心态。整体感觉是,这是一部需要被“消化”而不是“消费”的作品,它留下的回味悠长,像陈年的佳酿,初尝可能略显涩口,但后劲十足,让人回味无穷。
评分这本书带来的阅读体验,更像是一次对人类“韧性”的深刻考察。它没有回避生活中的苦难和荒谬,反而将它们毫不留情地展现在读者面前,但其高明之处在于,即便是身处最绝望的境地,作者也总能捕捉到一线微弱却坚定的希望之光。语言风格上,它展现出一种罕见的古典韵味与现代意识的完美融合,句子结构时而恢弘大气,时而又简洁有力,如同音乐中的变奏,节奏感极强。尤其是在描绘人与自然、人与未知力量之间的关系时,那种敬畏与抗争的复杂情感被刻画得淋漓尽致。尽管故事的背景设定在特定的历史或架空环境中,但其中探讨的人性困境——关于忠诚、背叛、自我救赎——却是永恒的。这使得作品具有了跨越时间和地域的普世价值,让人在为书中角色的命运叹息时,也能反思自身处境。
评分读完后,脑海中留下的是一片辽阔而略带荒凉的景象。这本书的氛围营造达到了一个令人惊叹的水平,仿佛空气中都弥漫着某种特定的气味,是海风的咸湿混合着旧木材的腐朽气息。情节的推进并不依赖于大量的动作场面,而是通过角色的对话、环境的渲染以及一些不动声色的暗示来层层铺垫,构建出一种令人窒息的张力。作者的笔触冷静克制,即便是描绘最激烈的情感冲突,也保持着一种近乎纪录片的客观性,但这恰恰使得那些隐藏在平静之下的暗流更加汹涌。我特别关注到它在处理“时间”这个概念上的独特方式,过去、现在和未来似乎在某些瞬间交织重叠,模糊了事件的线性顺序,带来一种宿命般的无力感。这种叙事上的大胆创新,虽然有时会让人在情节发展上略感困惑,但最终指向的是对存在本质的哲学探讨,让人在合上书本后,久久不能从那种特定的时空感中抽离出来。
评分这本书的叙事如同迷雾中的灯塔,虽然指引着方向,却也让人忍不住想探究那灯塔背后的故事。文字的密度很高,每一个词语似乎都经过了精心的打磨,读起来有一种沉甸甸的历史感。作者构建的世界观宏大而复杂,充满了令人目眩的细节,从微小的社会阶层差异到磅礴的政治角力,无一不展现出深厚的功力。我尤其欣赏它对人物内心世界的刻画,那些挣扎、矛盾和最终的抉择,都处理得极其细腻,让人在阅读过程中仿佛能感同身受,与角色一同呼吸。然而,这种精细也带来了一定的阅读挑战,有些段落需要反复咀嚼才能完全领会其深意,对于追求快节奏叙事的读者来说,或许会稍感吃力。但正是这种需要投入精力的过程,使得最终的理解和共鸣更加深刻和持久,仿佛完成了一次漫长而富有成效的智力探险。这本书绝不是那种可以轻松翻阅的消遣之作,它更像是一份需要细心解读的古老文献,每一次重读都会有新的发现。
评分不怎么好看看不下去惹。
评分上世纪30年代的翻译语言令我不得不强制自己看完!!!但最后竟然感觉到了一种十分的震撼和感动,而且是由这种语言的陌生感带来的一种特殊的历史感。我记忆最深的地方第一个是海葬,第二个竟然是在船淹水后的第二天船上的猫跑到甲板上之后被这些水手们轮番抚摸并惊叹它的干燥温暖……????
评分康拉德真是我挚爱的英国作家。
评分浓浓的翻译腔让我读不下去
评分描写狠给力,只是⋯⋯我不喜欢水手生活。寓意狠深刻,值得回味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有