西蒙娜・德・波伏娃(1908-1986)――享誉世界的法国著名作家,当代最负盛名的女权主义者。存在主义的鼻祖让-保尔・萨特的终身伴侣,她的存在主义的女权理论,对西方的思想和习俗产生了巨大的影响。
西蒙娜・德・波伏娃一生写了许多作品,《第二性》是她获得世界性成功的一部巨著,是“有史以来讨论妇女的最健全、最理智、最充满智慧的一本书”,被誉为女人的“圣经”。成为西方妇女的必读之书。
法国前总统密特朗称她为“法国和全世界的最杰出作家”;法国现任总统希拉克则在一次演讲中说:“她介入文学,代表了某种思想运动,在一个时期标志着我们社会的特点,她的无可置疑的才华,使她成为一个在法国文学史上最有地位的作家。”
Newly translated and unabridged in English for the first time, Simone de Beauvoir’s masterwork is a powerful analysis of the Western notion of “woman,” and a groundbreaking exploration of inequality and otherness. This long-awaited new edition reinstates significant portions of the original French text that were cut in the first English translation. Vital and groundbreaking, Beauvoir’s pioneering and impressive text remains as pertinent today as it was sixty years ago, and will continue to provoke and inspire generations of men and women to come.
这本书是充满智慧的一本书。女人相对与男人而言,是一个他者,是彼而不是此。在一个男性价值观中心的社会,作为一个女人是多么悲哀。她永远都是他者,不具备拯救世界和控制世界的能力,她永远仰仗男人的鼻息,她从一开始就是男人身上的一根肋骨。男性优越啊,因为他们掌...
评分从波伏娃之后的半个多世纪的情况来看,并不是完全如波伏娃所预料的,女性会越来越取得平等的权利和尊重的地位。相反,世界女权运动和世界无产阶级运动一样,充满了迂回与曲折,并缓慢上升,成陀螺波浪形。 1904年日俄战争爆发,俄国妇女涌上街头,进行游行示威;1939年到1945...
评分1.首先,作为一个儿童,就他存在于自身并被自身存在而言,很难意识到自己是一个有性别的人。无论是男孩子还是女孩子,他们的身体首先是一种主观放射,使他们认识世界的工具。儿童是通过眼睛和手,而不是通过性器官去认识世界的。男女婴儿经历了同样的出生与断乳过程,他们有着...
评分http://bizchedan.blogbus.com/logs/47197216.html 公司“性别天花板”(Glass Ceiling)是一个由来已久的神话,认为男人把持的管理层对女员工执行双重标准,即使取得相同的业绩,也不能得到相同的晋升。 但是双重标准至今也没有确切的证据直接加以证明,只能用数字来因果倒置...
评分人类是一种可怕地物种,一生的变化是那么的可怕,女人尤甚,年轻时花好桃好,温软细雨袅娜多姿,结了婚就肥肚腰圆,粗着喉咙站在街上吼骂。 老就老,不可怕。可怕地是,老了,还面目可憎。 怎么会变成这样呢? 人类有着十分猥琐的社会规范,美其名曰法律保障内的婚姻制度,...
我想,任何一个真正读懂波伏娃的女性都是不会结婚的
评分...............高一开始读到现在= =每年重新拿出来读一遍。然后只有默默低头哭泣觉得写得越来越对..
评分arete, 桌头书
评分01.11 这本书是大二时买的吧,那一次看把Volume I都看完了并且获益良多,第一次了解到women是一个什么样的物种,她的源起、历史、和关于她的各种迷思。在Cushing的课上我还通过这本书来写了Middlesex的读后感。从Volume II开始,便渐渐觉得有些repetitive, which necessarily leads to feeling bored. 到最后,脑中只剩下一些buzzwords: exterior, interior, object, power, domination, fantasy, destiny, etc. 接着读好像也没有了什么兴趣,只是为了翻完表示自己 “已经读了这本书哦”。也许是因为我还对很多事情理解不够深刻,或者刻意逃避吧。
评分本来是大家都很期待的新版翻译,但翻译被Beauvoir学者Toril Moi骂成这样:https://www.lrb.co.uk/v32/n03/toril-moi/the-adulteress-wife 翻译本来就很难令所有人满意,不懂法语也很难判断高下,但至少可以看看Moi觉得这个译本差在哪里……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有