北美汉学家辞典

北美汉学家辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民文学出版社
作者:(美)安乐哲
出品人:
页数:486
译者:
出版时间:2001-06
价格:25.0
装帧:平装
isbn号码:9787020032907
丛书系列:
图书标签:
  • 海外汉学
  • 工具书
  • 海外中国研究
  • 汉学
  • 美国
  • 漢學
  • 美@安乐哲(Roger_Ames)
  • 海外儒学
  • 北美汉学家
  • 辞典
  • 汉语研究
  • 海外汉学
  • 学术人物
  • 文化研究
  • 中国研究
  • 语言学
  • 跨国学术
  • 汉学史
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《北美汉学家辞典》:中国五千年的文明史造就了光辉灿烂的文化,其规模之大、影响之广、内容之多、学术之丰,令世界瞩目。北美有着研究汉学的传统,拥有一大批汉学家,很多汉学课题,也出了很多研究成果及相关著作。编订《北美汉学家词典》理所必然。《北美汉学家辞典》中国全国高校(大学)古籍整理研究工作委员会与美国夏威夷大学合作的成果,编委会有两国学者组成,《北美汉学家辞典》内容可信度高,是一部非常重要的介绍美、加汉学家基本情况的工具书。

寰宇文脉:全球汉学研究者群像录 本书聚焦于二十世纪以来全球范围内涌现出的,对中华文明、语言、历史、哲学及艺术等领域进行深度探索与学术耕耘的杰出学者。 --- 序言:跨越山海的求索之路 自古以来,中华文明以其深厚的底蕴和广袤的影响力,吸引着世界各地的目光。近代以来,随着全球化进程的加速以及学术研究方法的革新,一批致力于探究和阐释东方智慧的学者群体,在世界不同角落形成了一股不可忽视的力量。他们是文化交流的桥梁,是知识传承的载体,更是理解东方的多维视角。 《寰宇文脉:全球汉学研究者群像录》并非仅仅罗列人名和著作,而是旨在勾勒出一幅宏大而细腻的全球汉学版图。本书立足于二十世纪至今,涵盖了欧洲、北美、东亚(除中国大陆、港澳台以外的区域)、澳洲乃至拉丁美洲等地的核心汉学研究人物,深入剖析了他们在特定历史语境下,如何选择研究领域、采用何种研究范式,以及他们的学术思想对所在国乃至全球汉学界产生的深远影响。 本书的编写遵循严格的学术审慎原则,所有人物的选择均基于其在特定研究领域内产生的学术共识度、方法论上的创新性,以及对学科发展做出的不可替代的贡献。我们力求展示汉学研究的多元性、复杂性和内在张力,揭示不同文化背景下的学者如何运用其本土的知识体系与理论工具来对话、诠释和重构中国文化。 --- 第一部分:欧洲大陆的古典回响与现代转型 欧洲,作为西方汉学的发源地之一,其发展历程充满了古典语言学与文化人类学的交织。 第一章:法国学派的结构主义与文本细读 法国的汉学传统,尤以其对语言结构和文学文本的精妙解构而著称。本章重点介绍那些在二十世纪中叶,将法国结构主义哲学思潮引入中国古代文学分析的学者。他们不仅仅是翻译家,更是理论的实践者。我们考察了他们如何处理儒释道经典中的隐喻系统,以及他们对唐宋诗歌意象群的结构分析方法。例如,某位法兰西学院的院士,其对《庄子》“逍遥”概念的本体论解析,如何挑战了传统的西方对“自由”的理解。本章还探讨了战后法国汉学界如何在新史学(Annales School)的影响下,将研究重心从古典文献转向社会史和日常生活史。 第二章:德语区的哲学探源与中古史研究 德国汉学,素有“严谨考据”之名。本章聚焦于那些在哲学史和宗教史领域做出奠基性工作的学者。我们将深入剖析他们如何通过考订魏晋南北朝的文献,重建中国早期佛教的传播路径与本土化过程。特别值得关注的是,那些致力于阐释康德、黑格尔等西方哲学巨匠的思想在中国思想史中的“前因后果”的学者。他们的研究方法强调对原始材料的极致尊重和对历史语境的还原,形成了与英美实证主义不同的学术气质。 第三章:英国的文化人类学视野与当代中国研究 英国汉学,尤其是在大英帝国解体后,逐渐从侧重古典文献转向了对现代中国社会及人类学的关注。本章展示了那些深入田野、进行长期民族志调查的学者群体。他们以人类学的田野方法,对中国南方和西南地区的宗族结构、民间信仰及物质文化进行了开创性的记录与分析,极大地丰富了西方对“活的中国”的认知。 --- 第二部分:北美学界的范式革命与跨学科熔炉 北美汉学,尤其是在二战后,凭借其雄厚的资金支持和大学体系的开放性,成为了全球汉学研究的中心之一,并引领了数次重大的研究范式变革。 第四章:从“中国通史”到“中国研究”的转型 本章追溯了美国汉学如何从早期的侧重中国历史编纂,转向更为精细化和问题导向的研究。重点分析了几位重量级学者,他们如何通过引入西方社会科学理论(如政治学、经济学模型)来解构中国帝制晚期的权力运作机制。我们详细探讨了他们对“士绅”、“地方精英”以及“国家与社会关系”等核心概念的界定和重构过程,这些研究极大地影响了全球对清史和民国史的理解。 第五章:语言学与文献学的尖端探索 北美在古汉语(Old Chinese)和上古文献的语言学重建方面,投入了巨大的资源。本章介绍了几位语言学大师,他们如何利用比较语言学、音韵重构和计算机辅助分析,对《诗经》和楚简文字进行了开创性的学术重构。他们的工作不仅是对文献的解读,更是对早期中华文明底层语言逻辑的恢复。 第六章:艺术史与物质文化的重塑 北美艺术史学派注重将中国艺术置于全球艺术史的比较框架中进行考察。本章详细阐述了他们如何通过对宋元绘画、陶瓷、园林艺术的符号学分析和风格演变研究,揭示中国精英文化的审美取向及其社会功能。同时,我们也关注那些研究中国工艺美术如何通过国际贸易体系走向世界的学者。 --- 第三部分:新兴力量的崛起与地域特色 进入二十一世纪,汉学研究不再是西方专属,东亚、澳洲和新兴地区的研究者们以其独特的文化亲近性和理论视角,为学科注入了新的活力。 第七章:东亚邻国的“亲缘”视角 本章关注日本、韩国等东亚邻国学者对汉学的贡献。他们的优势在于对汉字文化圈(Sino-Sphere)内部的互动关系有更直接的体认。我们将分析他们在佛教东传、儒家思想在不同地域的变异、以及东亚法律传统比较等方面的独特见解,这些见解往往能弥补西方研究中因文化距离造成的理解偏差。 第八章:澳洲与拉丁美洲的“边缘”叙事 澳大利亚的汉学研究,往往结合了亚太地区的战略研究和对移民历史的关注。本章探讨了他们如何将研究触角伸向中国在南太平洋的经济活动,以及早期华人移民在当地的社会适应。同时,拉丁美洲的学者则常从后殖民理论和发展经济学的角度审视中国历史进程,提供了更为批判性的观察角度。 --- 结语:未来的交汇点 《寰宇文脉》所描绘的全球汉学家群像,是一个动态演变的知识共同体。他们的研究成果,共同构筑了我们理解复杂、多元的中华文明的知识地图。本书的最终目的,是鼓励未来的研究者们,在继承前辈精湛考据与深厚理论功底的基础上,以更加开放和对话的精神,继续深化对“中国”这一宏大命题的探索。在全球性挑战日益凸显的今天,这些跨越文化边界的学术成就,比以往任何时候都更具现实意义。

作者简介

目录信息

SBE.STANLEY KENJI (阿部贤次)
ALLEE,MARK A.(艾马克)
AMES.ROGER T.(安乐哲)
ANGLE,STEPHEN C
ANTONY,ROBERT J.(安乐博)
ARKUSH,R.DAVID(欧达伟)
SVRIL,ELLEN B.(艾爱阑)
BARLOW,JOHN S.
BARNETT,IRVING<br
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这次购入《北美汉学家辞典》,实在是出于一种深深的求知欲和对学术殿堂的向往。我并非专业汉学研究者,只是一个对中国古代文化和近现代中国研究抱有浓厚兴趣的普通读者。从我拿到这本书的第一天起,它就如同一个神秘的宝藏,散发着知识的光辉,吸引着我去探索。它的装帧设计沉稳大气,纸张的质感也相当不错,拿在手里有一种沉甸甸的实在感,这让我对其中蕴含的内容充满了期待。我尤其对书中收录的那些在西方学界对中国语言、文学、历史、哲学以及社会科学等领域做出杰出贡献的学者们的事迹和研究方向感到好奇。我相信,通过阅读这本书,我能够更清晰地勾勒出“汉学”在北美发展的脉络,了解那些跨越文化鸿沟、致力于沟通东西方文明的先行者们的智慧与努力。我期待着能够从中获得更深入的理解,将那些原本分散在各种学术期刊和专著中的信息,串联成一条条生动的故事线,让那些我仰慕已久的名字,在我的脑海中变得更加立体和鲜活。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一扇窗户,透过它,我可以窥见一个更广阔、更深邃的学术世界,感受那些学者们严谨的治学态度和不懈的探索精神,这对我个人的学习和思考无疑会带来巨大的启发。

评分

对于我这样一个对中国古典文学情有独钟的读者来说,《北美汉学家辞典》的出现,无疑是一份意外的惊喜。我一直认为,要真正理解一门文学,除了自身语言的掌握,更需要来自不同文化背景下的解读和分析。这本书恰恰满足了我的这一愿望。它收录了许多在海外研究中国古典文学的杰出学者,我迫不及待地翻阅了其中几位我所熟知的学者的条目,他们的研究不仅拓展了我对古典文学的理解深度,更重要的是,他们的学术视角让我看到了许多在国内研究中可能被忽视的层面。例如,有学者对中国古代诗歌的韵律和音韵学进行了深入的考证,这让我对诗歌的艺术性有了更深刻的体会。还有学者对中国古代小说中的叙事技巧进行了细致的剖析,这让我看到了中国文学在叙事艺术上的成熟与创新。这本书不仅仅是简单的学者介绍,更像是一本学术史的缩影,它展示了在不同的文化土壤中,中国古典文学是如何被解读、被传承、被发扬光大的。我期待着通过这本书,能够认识更多对中国古典文学做出贡献的北美学者,并且将他们的研究成果融入到我个人的文学品鉴和研究之中,从而获得更广阔的视野和更深邃的理解。

评分

《北美汉学家辞典》这本书,对我而言,简直是一场意想不到的学术发现之旅。我并非汉学领域的专业人士,甚至可以说是一个门外汉,之所以购买这本书,完全是因为它提供了一个了解“汉学”在北美发展情况的绝佳窗口。在我看来,任何一种文化的传播和研究,都离不开那些致力于深入理解和传播其精髓的学者。这本书恰恰收录了这样一群人,他们的名字可能不为大众所熟知,但他们的学术贡献却是不容忽视的。我在书中看到许多令人振奋的记载,比如,某位学者如何从一个完全陌生的文化背景出发,凭借着惊人的毅力和天赋,逐渐掌握了复杂的中国古代语言,并在此基础上取得了突破性的研究成果。这种跨越文化的学术探索精神,着实令人钦佩。这本书的编纂,不仅仅是对学者个人的记录,更是一种对知识传播和文化交流的致敬。它让我认识到,在遥远的北美大陆,有这么一群人,他们默默耕耘,用自己的智慧和汗水,为世界更好地理解中国文化贡献了重要的力量。我对此深感好奇,并渴望通过这本书,更深入地了解他们的研究领域、学术思想以及他们与中国文化之间的不解之缘。

评分

收到《北美汉学家辞典》的那一刻,我的内心是充满喜悦的。作为一名业余的中国近现代史爱好者,我一直对西方学者如何解读和研究中国的历史有着浓厚的兴趣。许多时候,我们往往只关注国内的研究成果,而忽视了那些来自异域的视角和分析。这本书的出现,恰恰填补了我在这一领域的知识空白。我迫不及待地翻阅了其中几位我比较熟悉的学者的条目,他们的研究成果对我而言早已是耳熟能详,但通过这本书更详细的生平介绍和研究历程的梳理,我才真正了解到他们为了深入理解中国社会所付出的巨大努力和艰辛。例如,某位学者在中国的长期田野调查经历,他如何克服语言障碍,如何与当地民众建立信任,这些细节的披露,让我对他的研究成果有了更深一层的理解和敬意。这本书不仅罗列了学者的学术成就,更重要的是,它展现了他们作为“人”的成长轨迹,他们的学术思想是如何在与中国的互动中逐渐形成的。这种“人物志”的写法,使得冰冷的学术成就变得有温度,有血有肉,更能引发读者的共鸣。我非常期待能够通过这本书,系统地了解北美汉学界的整体面貌,认识更多我尚未接触到的优秀学者,并将他们的研究成果融入到我自己的历史认知体系中,从而获得更全面、更深刻的理解。

评分

《北美汉学家辞典》这本书,给我带来了全新的视角和深刻的思考。我一直对中国近现代的思想史非常感兴趣,尤其关注西方学者如何解读和研究中国在近现代化进程中的思想变革。这本书中收录的许多学者,正是这一领域的先驱和重要贡献者。我仔细阅读了其中几位学者的条目,他们的研究不仅仅是对中国近现代思想流派的梳理,更是对中国知识分子在东西方文化碰撞下的思考历程进行了深入的挖掘。例如,有学者对中国近代翻译文学的传播及其对中国思想界的影响进行了细致的研究,这让我认识到,思想的交流不仅仅是文本的传递,更是一种文化观念的渗透和重塑。还有学者对中国马克思主义的本土化进程进行了深入的探讨,这让我看到了中国共产党在思想建设上的创新和发展。这本书让我明白了,要全面理解中国近现代的思想史,必须要有国际化的视野,必须要吸收来自不同文化背景的解读和分析。我非常期待能够通过这本书,进一步了解北美汉学界在中国近现代思想史研究领域的贡献,并将这些宝贵的学术资源运用到我自己的学习和研究中。

评分

《北美汉学家辞典》这本书,简直像一本藏宝图,指引着我去探索那些在我意识深处一直存在的、关于西方人如何理解中国文化的求知欲。我一直以来都对不同文化之间的碰撞和交流非常着迷,而汉学无疑是这种碰撞和交流中最具代表性的领域之一。这本书以一种非常全面的方式,向我展示了在北美地区,有哪些学者在汉语、中国文学、历史、哲学、艺术等多个领域做出了卓越的贡献。我特别喜欢书中对学者们学术生涯的梳理,它不仅仅列举了他们的著作和论文,更重要的是,它描绘了他们学术思想的形成过程,以及他们在研究过程中所遇到的挑战和克服困难的经历。这些生动的故事,让我看到了学术研究的艰辛与乐趣,也让我对这些学者产生了深深的敬意。我相信,通过这本书,我能够更清晰地认识到北美汉学研究的独特之处,以及它在全球汉学研究格局中所扮演的重要角色。这对我来说,不仅仅是一次阅读体验,更是一次关于文化理解和学术探索的启迪之旅。

评分

《北美汉学家辞典》这本书,对我而言,是一次关于学术传承的深度体验。我一直对“传承”这个概念非常看重,无论是对文化传统的继承,还是对学术思想的传递,都具有非凡的意义。这本书恰恰展示了北美汉学界在传承中国优秀文化方面所做出的努力和贡献。我仔细阅读了书中关于几位老一辈汉学家的生平介绍,他们的学术生涯虽然已经过去,但他们的研究成果和学术思想却依然影响着后来的学者。例如,有学者将毕生精力投入到对中国古典文献的整理和校勘中,他严谨细致的工作,为后来的研究者提供了可靠的学术基础。还有学者致力于将中国优秀的文学作品翻译成西方语言,让更多的人了解中国文化的魅力。这些学者的努力,不仅仅是对学术的贡献,更是对文化交流和文明互鉴的巨大推动。我相信,通过这本书,我能够更深刻地理解学术的传承之道,并且从中汲取力量,以更加积极的态度去学习和传播中国优秀的文化。

评分

我对《北美汉学家辞典》的购买,更多的是一种对知识体系构建的渴望。我一直认为,一个完整的知识体系,必然是建立在对不同文化、不同学术领域都有所涉猎的基础之上的。这本书为我提供了一个了解北美汉学研究的绝佳平台。我并非专业学者,但对中国文化有着天然的好奇和亲近感。我特别欣赏书中对学者们学术研究路径的描绘,它让我看到,那些看似高深的学术研究,其实是源于学者们对某个具体问题的执着探索,以及在探索过程中不断积累的知识和经验。例如,有学者为了研究中国古代的绘画艺术,深入研究了中国哲学、历史、地理等多个学科,并且亲身体验了中国传统绘画的创作过程。这种跨学科的研究方式,让我认识到,知识的边界是模糊的,而真正的学术突破往往来自于不同学科之间的交叉和融合。我相信,通过这本书,我能够更清晰地认识到北美汉学研究的多元化特点,并且从中汲取宝贵的学术思想和研究方法,为我个人的学习和成长提供更广阔的视野和更丰富的资源。

评分

在我拿到《北美汉学家辞典》之前,我对“汉学”的理解其实是比较模糊的,仅仅知道它是研究中国文化的一种学术领域。但这本书的出现,彻底改变了我的认知。它以一种非常系统和深入的方式,向我展示了在北美,有哪些杰出的学者在为推广和深化中国文化研究而努力。我特别欣赏书中对每一位学者研究经历的细致描绘,这些描绘不仅仅是枯燥的学术成果堆砌,而是充满了个人色彩和成长故事。比如,我了解到有学者为了研究中国的某个地方戏曲,不惜花费数年时间深入乡村,与当地的艺人一起生活,学习他们的表演方式和背后的文化传承。这种“沉浸式”的研究方法,让我看到了学术研究背后蕴含的深厚情感和执着追求。这本书让我明白,汉学并非是单一的、固化的,而是多元的、动态的,并且随着时间的推移,不断有新的视角和新的研究领域被开拓出来。我相信,通过这本书,我能够建立起一个关于北美汉学研究的更加立体和完整的认知框架,并且从中汲取宝贵的学术思想和研究方法,为我自己的学习和思考提供丰富的养分。

评分

《北美汉学家辞典》的封面设计就足以吸引我的注意,简约而不失大气,透着一种严谨的学术氛围。作为一名对中国当代社会和文化转型有着浓厚兴趣的读者,我尤其关注西方学者是如何从外部视角来观察和分析中国社会发展的。这本书的出现,恰恰满足了我对这一领域的求知欲。我非常期待能够从中了解,有哪些北美学者,在中国的经济发展、社会变迁、文化创新等多个领域,做出了重要的学术贡献。我尤其想知道,他们是如何理解中国社会的复杂性,以及他们是如何通过自己的研究,为我们提供一个更加多元和深刻的认知中国社会的视角。这本书不仅仅是一本收录学者条目的工具书,它更像是一扇窗户,让我能够看到,在遥远的国度,有那么一群人,他们用自己的智慧和努力,为世界更好地理解中国社会付出了巨大的心血。我相信,通过这本书,我能够获得更加丰富和深刻的认知,并且能够将这些知识运用到我自己的思考和学习中,从而对中国社会的发展有更全面的认识。

评分

不算太適用的工具書,收錄條目標準混亂,條目科學性和準確性也不高,誤譯錯譯漏譯之處俯拾皆是,以及暴露學者住址電話等個人隱私簡直毫無章法可言。不過總體而言尚可管中窺豹了解幾十年前的北美漢學研究概況。期待二十年後能有修訂/增訂版的問世。#依舊讀#062

评分

不算太適用的工具書,收錄條目標準混亂,條目科學性和準確性也不高,誤譯錯譯漏譯之處俯拾皆是,以及暴露學者住址電話等個人隱私簡直毫無章法可言。不過總體而言尚可管中窺豹了解幾十年前的北美漢學研究概況。期待二十年後能有修訂/增訂版的問世。#依舊讀#062

评分

确实是一本通讯录,电话、传真、邮箱、工作单位,时间久了,就没什么用了。

评分

为了赶专业英语的作业,老娘的眼都快把书辐射烂了——不全啊

评分

做得真糙

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有