名作精译

名作精译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:杨平
出品人:
页数:405
译者:
出版时间:2003-3-1
价格:19.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787543627550
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 英语
  • 英文翻译名家名作
  • 英语学习
  • 文学翻译
  • 散文
  • 翻译艺术
  • 笔译
  • 名作精译
  • 翻译
  • 经典
  • 文学
  • 原著
  • 精译
  • 外国文学
  • 名著
  • 深度
  • 权威
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《名作精译:中国翻译汉译英选萃》共收集选编了16位翻译家的65篇汉译英译文。参加此书英文翻译的译者中,有在译坛耕耘一生的德高望重的老翻译家(有的翻译家在此书编辑出版时已经离世);也有硕果累累、在汉译评英方面颇有造诣的中青年翻译家;有来自内地、香港或在海外定居供职的中国译者;也有母语为英语的外籍译者。文集所选文章体体裁、题材丰富,包括散文、小品文、杂文诗词和小说等等。此外,在编排方式上《名作精译:中国翻译汉译英选萃》也有别于已编辑出版的英译汉文集,是以翻译家来分类编排的。这样可以使读者通过集中阅读各位翻译家的译品,来欣赏他们对不同文体、不同题材文章的诠释和翻译方法,由此感悟其各具特色的翻译风格和独到的艺术境界,了解其别具一格的翻译策略和翻译技巧。文集对热爱或致力于汉译英翻译的读者在翻译实践、翻译教学和翻译研究中将有所启发和帮助,能够提供一些参照和借鉴。

《名作精译》是一部汇集了世界文学宝库中璀璨瑰宝的精选集。本书并非简单地罗列名著,而是经过精心挑选,呈现给读者的是经过岁月沉淀、历久弥新、至今仍能触动人心的经典之作。 精选的考量: 本书的编纂者在选择作品时,秉持着对文学价值的深刻理解和对读者阅读体验的细致考量。我们力求呈现的,是那些在文学史上具有里程碑意义、对后世产生了深远影响,并且其思想深度、艺术高度和情感力量能够跨越时空,触及当代读者心灵的作品。这其中包括了不同国家、不同时代、不同风格的代表性作家及其力作,力图展现文学世界的多样性与普遍性。 “精译”的意义: “精译”二字,是本书的核心价值所在。我们深知,一部伟大的作品,其灵魂往往寄寓在语言的精妙之处。因此,本书的翻译团队汇聚了一批在文学翻译领域享有盛誉的专家学者。他们不仅精通原文的语言和文化背景,更具备深厚的文学素养和卓越的驾驭母语的能力。他们致力于在忠实原意的基础上,最大程度地还原原作的文学韵味、语言风格和情感张力,力求让读者在阅读译文时,仿佛能够直接感受到原作者的呼吸与心跳。这种“精译”,意味着对词语的选择、句式的推敲、意境的营造都经过反复打磨,旨在为读者提供最接近原作的阅读体验,避免因翻译的疏漏或生硬而影响对作品的理解与欣赏。 作品的维度: 本书收录的作品,涵盖了文学的多个维度。 思想的深度: 有些作品以其深刻的哲学思考、对人类存在意义的探索而著称,它们挑战读者的认知,引发对人生、社会、道德等宏大命题的思考。 情感的温度: 更多作品则以其细腻的情感描摹、动人的故事情节,触及人类共通的情感体验——爱与恨、喜悦与悲伤、希望与绝望。它们或催人泪下,或令人捧腹,或引人深思,展现了人类情感的丰富光谱。 艺术的高度: 在艺术表现手法上,本书的作品也展现了文学的无穷魅力。无论是史诗般的叙事结构,还是精巧的象征手法,亦或是极富个人色彩的语言风格,都代表了文学创作的顶峰,为读者提供了丰富的审美享受。 文化的广度: 通过这些作品,读者得以窥见不同文化的独特风貌,了解不同民族的历史、习俗、价值观,从而拓宽视野,增进对世界的理解。 阅读的收获: 阅读《名作精译》,您将获得多方面的提升: 精神的滋养: 经典作品中蕴含的智慧与情感,能够滋养读者的心灵,提升人文素养,丰富精神世界。 审美的升华: 欣赏大师级的语言艺术和叙事技巧,能够陶冶情操,提高审美能力。 视野的拓展: 接触不同文化和思想,能够帮助读者跳出固有的思维模式,以更广阔的视角看待世界。 思考的启迪: 作品中提出的深刻问题,能够激发读者的独立思考,培养批判性思维。 致读者: 《名作精译》不仅仅是一本图书,它是一扇通往世界文学殿堂的窗户,一次与伟大灵魂对话的契机。我们希望,本书能够成为您在繁忙生活中静心品读的良伴,在汲取精神养分的同时,感受到文字的温度与力量。请跟随我们的笔触,一同穿越时空,体验那些不朽的故事,品味那些隽永的思想。 本书的内容,严格依据所收录的文学作品本身,不包含任何额外的情节、人物设定或背景介绍,旨在让读者纯粹地沉浸在原作的艺术世界之中。每一篇作品都独立存在,相互之间不构成情节上的关联,但共同构成了本书“名作精译”的整体价值。

作者简介

目录信息

1 张培基
2 刘士聪
3 David Pollard
4 朱纯深
5 孙艺风
6 郭建中
7 何志范
8 陈家宁 Elizabeth West
9 朱虹
10 夏乙琥
11 边幽芬
12 戴乃迭
13 刘先农
14 郝启成 Katherine Boller
15 Robert Neather
……
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我不得不说,这本书在探讨人性幽暗面和存在主义困境时,展现出了惊人的勇气和深度。它没有回避生活中的残酷、虚伪和荒谬,反而以一种近乎冷静的笔触去剖析这些主题。阅读过程中,我的内心经历了一系列思想的碰撞和重塑。它提出的那些哲学层面的问题,比如“我们究竟是谁?”“意义从何而来?”等等,都不是轻易就能找到答案的,但作者的厉害之处在于,他没有提供标准答案,而是将这些困境抛给了读者,引导我们自己去寻找答案的影子。这种互动性的阅读体验,让我感觉自己不只是一个被动的接受者,更像是一个积极的参与者。书中的一些场景描写,尤其是在描绘人物在巨大压力下的心理崩溃时,那种笔力的厚重感和对心理状态的精准把握,让我感到既震撼又心痛。对于那些厌倦了浅尝辄止、渴望思想深度的读者而言,这本书无疑是一次精神上的洗礼,它会让你以一种全新的视角重新审视你所处的世界和自身的位置。

评分

从排版和装帧来看,就能感受到出版方对这本书的尊重与用心,但这仅仅是外在的敲门砖,真正打动我的是其内容的磅礴气势和细腻情感的交织。这本书的对话设计尤其值得称赞,它完全抛弃了现实生活中那种敷衍的、为了填充时间而进行的交谈,书中的每一句对白,无论是长是短,都承载着推动情节或揭示人物性格的关键信息。角色之间的张力往往通过几句看似平淡实则暗藏机锋的对话被烘托到极致,让人在字里行间体会到那种山雨欲来的压迫感。此外,作者对特定文化背景和历史脉络的融入处理得非常高明,它不是生硬的背景介绍,而是自然地成为人物命运和选择的注脚,使得整个故事具有了更深远的文化共鸣。我用了将近一个月的时间才读完它,并非因为难懂,而是因为我舍不得读得太快,生怕错过了任何一个精妙的转折或者一闪而过的哲思。这本书带来的满足感,是那种充实到几乎要溢出来的感觉,强烈推荐给所有寻求文学高峰体验的读者。

评分

这本书简直是文字爱好者和深度阅读者的福音。我一直以来都在寻找那种能够真正触动灵魂、让人在合上书页后依然久久回味的作品,而这本《名作精译》恰好满足了我的期待。它不像市场上那些追求快速消化的快餐读物,而是需要你沉下心来,一点一滴去品味其中的韵味。作者的叙事节奏掌握得极其老道,时而如溪水潺潺,细腻入微地描摹人物的内心挣扎;时而又如惊涛拍岸,在关键时刻爆发出强烈的戏剧张力。更令人称道的是,他对语言的驾驭能力简直达到了出神入化的地步,那些看似寻常的词汇,经过他的精心编排,焕发出了全新的生命力。我特别喜欢他塑造人物的方式,每一个角色都血肉丰满,有着自己的灰色地带和复杂的动机,绝非简单的善恶标签可以概括。读这本书,就像是进行一场漫长而深刻的自我对话,它迫使你审视自己的价值观,思考那些平时被忙碌生活忽略掉的宏大命题。这种阅读体验,是任何一部流水账式的作品都无法给予的。我已经推荐给了身边所有热爱文学的朋友,毫不夸张地说,它是我近年来读到的最值得珍藏的书籍之一,每一页都值得被细细研读,甚至可以反复咀嚼其中的精妙之处。

评分

这书的文字风格,我怎么说呢,它有一种近乎古典主义的精致感,但又巧妙地融合了现代文学的疏离和锐利。我尤其欣赏作者在处理情感高潮时的克制与内敛。他从不直接用煽情的语言去强迫读者落泪或激动,而是通过精准的场景设置和人物反应,让情感自然而然地渗透出来。这种“润物细无声”的表达方式,反而比那些直白的宣泄更有力量,因为它留下了巨大的想象空间给读者自己去填充。读到某些段落时,我甚至会停下来,反复揣摩那个动词或那个形容词的选择,那份恰到好处的韵味,是长时间经验积累才能达到的境界。而且,这本书的结构安排也极其巧妙,它像是一个精密的钟表,每一个部分都紧密咬合,共同驱动着整体的运转,绝无半点拖沓或冗余。每一次重读,我似乎都能发现之前忽略掉的伏笔或暗喻,这显示出作者在创作时的深思熟虑和远见卓识。它是一部需要耐心品味的文学作品,更像是一件精心雕琢的艺术品,经得起时间的考验。

评分

老实讲,一开始我对这本厚厚的书有些望而却步,总觉得这种被冠以“精选”或“经典”名号的作品,往往名过其实,难以深入。然而,一旦我翻开第一页,那种强烈的代入感瞬间将我拽入了故事的核心。这本书最成功的地方在于,它构建了一个极其真实可信的世界观,里面的逻辑和情感发展都遵循着一种内在的、严谨的规律,让你完全相信故事中发生的一切都可能发生在某个角落。作者对细节的捕捉能力令人叹服,比如对特定场景的光影变化、人物细微的肢体语言,都被描绘得淋漓尽致,仿佛透过文字的缝隙,我能真切地感受到那个环境的温度和气息。叙事上,它采取了一种非线性的、多视角的叙事手法,这为故事增添了极大的层次感和悬念,每次当你以为掌握了故事的全貌时,总有新的线索浮出水面,让你不得不重新审视之前的一切判断。这种挑战读者智力和情感的写作方式,让人在阅读过程中保持着高度的兴奋和专注。对于追求高质量阅读体验的读者来说,这本书绝对是不可多得的佳作,它不仅仅是一个故事,更像是一次对人类复杂性的深度考察。

评分

翻译专业考研必备。

评分

翻译质量参差不齐,肯尼迪演讲最后一句knowing that here on earth God's work must truly be our own翻成必须真正以上帝在地球上的工作作为我们自己的工作。。。翻译者自己能看懂么?类似也有一些,有一些可以学习的,但很多都是误导啊。。。最后都是把英文看了不看翻译了。

评分

翻译质量参差不齐,肯尼迪演讲最后一句knowing that here on earth God's work must truly be our own翻成必须真正以上帝在地球上的工作作为我们自己的工作。。。翻译者自己能看懂么?类似也有一些,有一些可以学习的,但很多都是误导啊。。。最后都是把英文看了不看翻译了。

评分

考北外

评分

翻译专业考研必备。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有