逝水年华 在线电子书 图书标签: 许渊冲 回忆录 西南联大 传记 逝水年华 翻译 历史 中国
发表于2025-02-07
逝水年华 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
许爷爷"是真名士自风流"...另外赞叹那如神殿般的联大=.=!!!
评分月盈而虚
评分这位“大师”很自恋。此书我不想再读第二遍,怕被他齁着。
评分很八卦
评分钱钟书低头看书比看学生的时候多,双手常常支撑在讲桌上,左腿直立,右腿稍弯,两脚交叉,右脚尖顶着地。他讲课和叶公超先生也不同,叶先生说中文比英文多,问得多,讲得少,从不表扬,时常批评。记得同班同学杨振宁问他:为什么有时过去分词前用be不表示被动,却表示完成?他不但不回答,反质问杨振宁:为什么Gone are the days不用have?结果学生都不敢问了。钱先生却只说英文,不说中文;只讲书,不提问题:虽不表扬,也不批评,但是脸上时常露出微笑。记得当时昆明的电影院正放映莎士比亚的名剧《罗密欧与朱丽叶》,他就微笑地说:“有许多人看了这部电影,男的想做罗密欧,女的想做朱丽叶。”钓雪按:现在文艺青年们看了《我们仨》,男的想做钱钟书,女的想做杨绛,比如就叫他Caobermas吧,他老婆就自诩钱钟书夫人
许渊冲,翻译家。1921年生于江西南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年人清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起,在外语院校教授英文、法文,l983年起任北京大学教授。他翻译了《诗经》、《楚词》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等,是唯一把中国历代诗词全面、系统地译成英、法韵文的专家。他还将英、法文世界文学十种名著译成中文。已在国内外出版中、英、法文文学翻译作品六十余部。
许渊冲是一个硕果累累的作家。从西南联大到巴黎大学,从翩翩少年到“诗译英法唯一人”,《逝水年华》的追忆,记录了陈寅恪,吴宓、朱自清、叶恭超、钱锺书、沈从文等先生的谆谆教诲,记录了青春激扬的学生生活。
本书是许渊冲的自传,是一个中、英、法三种文字的诗人写下的回忆录。他在许多书中作出了巨大的努力,把悠久的中国文学史上的许多名诗译成英文。他特别尽力使译出的诗句富有音韵美和节奏美。 本书记录了陈寅恪,吴宓、朱自清、叶恭超、钱锺书、沈从文等先生的谆谆教诲,记录了青春激扬的学生生活。
上一代很多人都有写日记的习惯,吴宓的日记记录了西南联大前前后后的林林总总,是西南联大研究过程中的珍贵参考资料。《逝水流年》这本书的作者是许渊冲,正是吴宓先生的学生,徐老头在书中一面回忆求学、治学生涯,一面展示自己当时的日记,将自己不同年龄段的才气展示得淋漓...
评分 评分许渊冲《逝水年华》再版问世后,似乎有不少批评之声,许先生的“自负”乃至“自恋”,让惯以谦逊为美德的国人很不适应。尤其是他一定要和他人比出高下争出胜负的那股劲头,也未免太较真了些。但是许先生的自负自有他的成绩作为底气,却是无法抹杀的。而且他并不以为自己是横出...
评分许渊冲《逝水年华》再版问世后,似乎有不少批评之声,许先生的“自负”乃至“自恋”,让惯以谦逊为美德的国人很不适应。尤其是他一定要和他人比出高下争出胜负的那股劲头,也未免太较真了些。但是许先生的自负自有他的成绩作为底气,却是无法抹杀的。而且他并不以为自己是横出...
评分白天复习就没带手机,看完之后在本子上写了一大堆感想,额,字有点多,不想打出来了,就说几个想的起来的点吧。 1-西南联大这所大学真厉害,学风是真的开放。或许,理想的大学和大学生活应该就是这样子吧,不止有生活的琐琐碎碎,还有扬我中华的远大抱负。 2-以前我读小学初中...
逝水年华 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025