逝水年华

逝水年华 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许渊冲,翻译家。1921年生于江西南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年人清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起,在外语院校教授英文、法文,l983年起任北京大学教授。他翻译了《诗经》、《楚词》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等,是唯一把中国历代诗词全面、系统地译成英、法韵文的专家。他还将英、法文世界文学十种名著译成中文。已在国内外出版中、英、法文文学翻译作品六十余部。

出版者:生活·读书·新知三联书店
作者:许渊冲
出品人:
页数:249
译者:
出版时间:2008-1
价格:21.00
装帧:平装
isbn号码:9787108028136
丛书系列:
图书标签:
  • 许渊冲 
  • 回忆录 
  • 西南联大 
  • 传记 
  • 逝水年华 
  • 翻译 
  • 历史 
  • 中国 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

许渊冲是一个硕果累累的作家。从西南联大到巴黎大学,从翩翩少年到“诗译英法唯一人”,《逝水年华》的追忆,记录了陈寅恪,吴宓、朱自清、叶恭超、钱锺书、沈从文等先生的谆谆教诲,记录了青春激扬的学生生活。

本书是许渊冲的自传,是一个中、英、法三种文字的诗人写下的回忆录。他在许多书中作出了巨大的努力,把悠久的中国文学史上的许多名诗译成英文。他特别尽力使译出的诗句富有音韵美和节奏美。 本书记录了陈寅恪,吴宓、朱自清、叶恭超、钱锺书、沈从文等先生的谆谆教诲,记录了青春激扬的学生生活。

具体描述

读后感

评分

读完了许渊冲先生的《逝水年华》,前一半远精彩于其后。对于他的经历、当年风采,以及记忆力我是非常倾慕的,但对他主张的诗体译风却要保留意见。许先生的译作是译给自己和知己的,我不是他的知己,所以他的译作对于我只是咀嚼过的食物,即便他的唾液是玉液琼浆,我也“不忍”...  

评分

评分

先说说我和许先生的缘分——初识先生时,是高三看《作文素材》;那时感觉先生经纶满腹,但却有些许恃才傲物;而后先生成了我“八股”文章中常用的一个素材。高考过后,不甚看书,久而久之,就忘了先生的名字。几日前看《朗读者》节目,我再一次见到了许先生,先生精神矍铄。老...  

评分

上一代很多人都有写日记的习惯,吴宓的日记记录了西南联大前前后后的林林总总,是西南联大研究过程中的珍贵参考资料。《逝水流年》这本书的作者是许渊冲,正是吴宓先生的学生,徐老头在书中一面回忆求学、治学生涯,一面展示自己当时的日记,将自己不同年龄段的才气展示得淋漓...  

评分

各种八卦和水仙看的很欢乐。 如果做一个不恰当的比喻,其他书里看到的民国知识分子有点像格林童话,这本书里的知识分子则像希腊罗马神话,他们在性格上更像人,只是比人有更大的力量。 而奇妙的是,我并没有觉得幻灭或失望,反而对于那每一个鲜活的影像充满共感...  

用户评价

评分

诗词堆砌,满眼自负,真情不足。

评分

这老头端的是水仙花托生。

评分

钱钟书低头看书比看学生的时候多,双手常常支撑在讲桌上,左腿直立,右腿稍弯,两脚交叉,右脚尖顶着地。他讲课和叶公超先生也不同,叶先生说中文比英文多,问得多,讲得少,从不表扬,时常批评。记得同班同学杨振宁问他:为什么有时过去分词前用be不表示被动,却表示完成?他不但不回答,反质问杨振宁:为什么Gone are the days不用have?结果学生都不敢问了。钱先生却只说英文,不说中文;只讲书,不提问题:虽不表扬,也不批评,但是脸上时常露出微笑。记得当时昆明的电影院正放映莎士比亚的名剧《罗密欧与朱丽叶》,他就微笑地说:“有许多人看了这部电影,男的想做罗密欧,女的想做朱丽叶。”钓雪按:现在文艺青年们看了《我们仨》,男的想做钱钟书,女的想做杨绛,比如就叫他Caobermas吧,他老婆就自诩钱钟书夫人

评分

月盈而虚

评分

哈哈,好好玩~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有