《英汉互译实用教程》至少有如下几个特点:1、三用性。2、尽可能利用重点大学较为丰富的图书资料和其他优越学术条件,努力吸收各家之长。3、为节省篇幅和适合不同程度的读者使用,《英汉互译实用教程》所用例句不逐一注明出版。
评分
评分
评分
评分
就这个郭老爹教的。。。真好玩。。
评分门外汉觉得,相当不错了……科普嘛~
评分很多大学考研的指定教材
评分总体上没有张培基那本好,不过在被动句和长句翻译上讲得比张的细。
评分幸运的是郭院长给我们上这门课 ,很可爱的一老头 ..
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有