本书是德国当代著名学者埃里希·奥尔巴赫的经典之作,在西方学术界有着广泛的影响,曾再版九次,并被译为多种文字在许多国家出版。作者从美学的角度出发,用文学史家的眼光,对西方三千年来最具影响的经典文学如荷马史诗、教会文学。骑士小说以及法国、西班牙。德国、英国文学中具有代表性作品中的各种不同写实风格及其发展脉络做了精辟的分析,着重于“表现严肃性、冲突性或悲剧性的尺寸和方式问题”的分析方法已广为学术界所重视
埃里希·奧尔巴赫(Erich Auerbach,1892-1957),20世纪德国著名的罗曼语语文学学者、比较文学、文学批评大师。1892年,奥尔巴赫生于柏林一个犹太人家庭,此后接受了标准的普鲁士教育,精英式的中等教育是一种使德国和法国-拉丁传统以一种特殊方式结合起来,并奠定了他的学术底色。1913年,他从海德堡大学获得法学博士学位。一战期间,他在德国军队服役。后来他放弃了法学,在格赖夫斯瓦尔德大学获得拉丁系语言学博士学位。1923-1929年间,奥尔巴赫在柏林的普鲁士国家图书馆工作,在此期间,他加强了对于语文学专业的掌握,并完成了两部重要著作:一部是维柯《新科学》的德语翻译,一部是关于但丁的开创性研究专著,题为《但丁,世俗世界的诗人》(Dante als Dicher der irdischen Welt)。1929年,奥尔巴赫依靠这本但丁的专著在马堡大学谋得教职。1935年,由于他的犹太人身份,他被迫放弃马堡大学的教职,并前往伊斯坦布尔国立大学教授拉丁文学,直到1946年。在伊斯坦布尔期间,奥尔巴赫完成了巨著《摹仿论》。1947年,奥尔巴赫前往美国,先是在宾夕法尼亚州立大学任教,接着又到了普林斯顿高等研究院,时间不长,就到了耶鲁大学。1957年奥尔巴赫在美国去世。
这里,我们不可避免地要遇到一个根本性的并且相当困难的问题。古典文学在描述日常生活时是非严肃性的,是非问题型的,是不交代其历史背景的,而只是运用低级文体,是喜剧式的最多是牧歌式的,毫无历史连续性,静止不动,其原因不仅在于古典写实主义的局限性,而且首先也与其历...
评分《摹仿论》并不是一部典型的现实主义文学史类的书籍,正如它的副标题所言它是关于“西方文学中现实的再现”问题的描述。换言之,是讨论了“现实”是怎样进入文本的这一问题。 奥尔巴赫全书的线索围绕着“文体流变”这一关键词,他认为有两种文体传统。一种是“古典主义的文体分...
评分奥尔巴赫的思路被称为文化历史研究方法,但其实在他的这本书中,不仅对作者和作品产生的背景进行了历史文化的分析,还对作品的语言、风格和思想进行了历史文化的分析。 他将文体分为上等、中等和低俗,然后分别对应古典时代的描写上等人的悲剧、后来的中等人的浪漫剧,以及后来...
评分《摹仿论》出版于1946,作者是埃里希·奥尔巴赫(Erich Auerbach)。原著是德文,1953年出版了英译本,普林斯顿大学2003年的版本,是纪念英译本发行50年的纪念版。该纪念版的前言是爱德华·萨义德写的,给予了《摹仿论》一书相当高的评价::“Books of criticism have usually...
评分笨重朴实的文本分析的典范,没想到自己能啃完。 古典的文体分用原则和犹太基督教的文体混用原则,德国式思辨气息浓厚的正反题。但奥尔巴赫对文体的选取绝不是像他自己说的那样信手拈来。 迄今最好的西方文学史。欧洲文学的最高峰在19世纪现实主义,拉丁文学中心主义者,司汤达...
这本书的封面设计着实引人注目,深邃的蓝色背景上,烫金的“摹仿论”三个字散发出一种古老而神秘的气息。拿到手里,厚重的纸张和精美的装帧瞬间提升了阅读的期待感。我本身就是一个对哲学和艺术史颇感兴趣的人,尤其对那些探讨人类思维模式和创造力本质的著作情有独钟。这次阅读《摹仿论》,我完全是被它那充满哲思的标题所吸引,它似乎承诺着一种深入骨髓的洞察,一种能够揭示人类模仿行为背后复杂动力的解析。我想象着作者会如何层层剥开模仿的表象,去探究其在文化传承、个人成长、甚至是社会演变中的根源作用。这本书会不会像达芬奇的手稿一样,充满了未解之谜和引发无限思考的只言片语?我期待着它能够提供一种全新的视角,来理解我们生活中无处不在的模仿现象,甚至是那些我们意识不到的微妙影响。它或许会颠覆我过往的一些认知,让我对“原创”与“模仿”之间的界限产生新的思考,甚至是对“自我”的定义也会因此而发生改变。这种对未知知识的渴求,驱使我迫不及待地翻开了第一页。
评分《摹仿论》的语言风格是一种极具魅力的挑战。作者的遣词造句精准而富有深度,他似乎能够找到最恰当的词汇来表达最微妙的思想。阅读的过程,仿佛是在品味一首精致的诗歌,每一句话都经过了深思熟虑,充满了韵味。我尤其欣赏作者在论述过程中所展现出的逻辑性和条理性,即使是探讨深奥的哲学问题,他的论证过程也显得格外清晰明了。它不像某些哲学著作那样晦涩难懂,而是以一种更加亲切的方式引导读者进入思想的殿堂。我期待着书中能够有一些精彩的段落,它们可以被反复阅读,并在每一次阅读中都能发现新的含义。这种语言的魅力,是衡量一本好书的重要标准之一。它不仅仅是知识的载体,更是思想的表达,而《摹仿论》无疑在语言的表达上达到了极高的水准。
评分我是一个对“何以为人”这个终极哲学命题充满好奇的人,《摹仿论》的出现,似乎为我提供了一个全新的切入点。模仿,作为人类最基本、最普遍的行为模式之一,是否也深刻地定义了我们之所以为人的特质?作者是如何从模仿这一行为出发,去探讨人类意识、情感、乃至道德观念的起源和发展,这一点让我异常期待。我希望这本书能够提供一些令人信服的论据,来证明模仿在人类文明演进中所扮演的独特作用,甚至是在人类心智形成过程中所起到的关键作用。它会不会让我们重新思考“自由意志”的含义,或者“个体独特性”的来源?这些深刻的哲学问题,或许都能在《摹仿论》中找到一些意想不到的答案。
评分《摹仿论》的装帧设计和纸张触感都传递着一种对知识的敬畏之感。厚实的封面,精美的排版,以及那略带复古气息的字体,无一不显示出出版方在制作这本书上的用心。我是一个对书籍的实体品质有较高要求的人,而《摹仿论》无疑满足了我的所有期待。它不仅仅是一本内容上的思想盛宴,更是一次触觉和视觉上的双重享受。我期待这本书能够给我带来一段沉浸式的阅读体验,让我能够完全投入到作者所构建的思想世界中。我希望它不会像某些网络文章那样,读过即忘,而是能够成为我书架上的一本常读常新的经典。这种对书籍品质的追求,也反映了我对知识的尊重,以及我希望通过阅读来获得持久价值的愿望。《摹仿论》恰好契合了我对一本优秀哲学著作的所有想象。
评分在阅读《摹仿论》的过程中,我常常会因为作者提出的某个观点而陷入沉思。他对于“原创性”的定义,以及模仿与原创之间的辩证关系,都让我耳目一新。我一直以来对于“原创”的概念有着模糊的理解,总觉得它是某种纯粹的、凭空而来的创造。然而,通过这本书的启发,我开始意识到,或许“原创”本身也离不开对既有事物的吸收和转化。模仿并非意味着停滞不前,它更像是一种学习和发展的阶梯。作者是如何巧妙地平衡这两者之间的关系,又是如何揭示模仿的创造性潜能的,这一点让我非常好奇。我脑海中浮现出许多文学作品和艺术创作的例子,它们在某种程度上都包含了对前人作品的致敬和借鉴,而正是这种“模仿”才催生了新的艺术形式和思想表达。这本书或许会提供一种全新的框架,来理解艺术史的发展脉络,以及个体在创造过程中所经历的思考和实践。
评分阅读《摹仿论》的过程,更像是在与一位循循善诱的智者对话。作者的语言风格非常独特,他并非简单地罗列事实或进行枯燥的理论阐述,而是善于运用生动的比喻和深刻的洞察,将抽象的哲学概念具象化,使其易于理解,又不失其深邃的内涵。我尤其欣赏作者在不同历史时期、不同文化背景下对模仿行为的细致梳理,从古希腊的哲学思辨,到文艺复兴时期艺术家的创作实践,再到现代社会媒介对模仿的影响,他都一一进行了深入的探讨。这种跨越时空的视野,让我得以窥见模仿作为人类基本行为模式的普遍性和延续性。我感觉自己仿佛置身于一条思想的长河中,顺流而下,见证着模仿在人类文明进程中扮演的关键角色。书中对那些看似微不足道的模仿细节的关注,也让我大为赞叹,例如一个孩子模仿父母的举止,一个学生模仿老师的口吻,甚至是我们不经意间使用的网络流行语,这些都在作者的笔下被赋予了深刻的意义。它让我开始反思,我们所谓的“独立思考”和“个性展现”,在多大程度上是建立在模仿的基础之上,又在多大程度上是对既有模式的再创造。
评分这本书带给我的最直观的感受,是它极大地拓展了我对“模仿”这个词的理解边界。过去,我可能更多地将其视为一种被动的、缺乏创造性的行为。但《摹仿论》让我看到了模仿的丰富性和复杂性,它既可以是学习的基石,也可以是创新的起点,甚至可以是一种深刻的哲学思考。我期待书中能够探讨模仿在不同学科领域中的应用,比如心理学、社会学、教育学,甚至是在人工智能的研究中,模仿扮演着怎样的角色。作者是如何将这些看似不相关的领域串联起来,从而形成一个关于模仿的宏大叙事,这让我充满期待。它会不会颠覆我对“学习”的传统认知?它会不会让我们重新审视教育的本质,以及个体如何在这个信息爆炸的时代找到自己的位置?这些问题在阅读的间隙不断在我脑海中浮现,驱动着我继续深入。
评分《摹仿论》这本书的书名本身就具有一种哲学上的吸引力,它指向了一种对人类行为本质的深刻探索。我是一个热衷于通过阅读来拓展思维边界的人,而这本书显然承诺着一种能够挑战我既有认知的思想旅程。我期待着作者能够以一种严谨而富有洞察力的方式,去剖析模仿这一行为在人类个体和社会发展中所扮演的多重角色。它是否会揭示模仿如何影响我们的学习方式,如何塑造我们的价值观,甚至是如何影响我们对“真实”的感知?我希望这本书能够提供一些令人信服的案例和理论,来支持作者的观点,并引发我更深入的思考。这种对知识的渴望,驱使我渴望深入了解《摹仿论》所蕴含的深刻智慧。
评分这本书的结构安排令人称道,虽然我尚未深入其核心内容,但从目录和章节的划分,就能感受到作者的匠心独运。每一章节似乎都聚焦于模仿的某个特定维度,有的是关于艺术创作中的模仿,有的是关于社会规范的形成,还有的可能是关于个人身份的构建。这种条理清晰的结构,为读者提供了一个循序渐进的阅读路径,使得复杂的主题得以被层层剥开,深入理解。我期待着书中能够提供一些具体的案例分析,比如某位艺术家是如何从前辈的作品中汲取灵感并最终形成自己独特风格的,或者某个社会现象是如何通过模仿的机制得以传播和固化的。我相信,作者一定对这些问题有着深入的研究和独到的见解。这种对细节的关注和对宏观趋势的把握,是衡量一本哲学著作是否具有价值的重要标准。它不仅仅是理论的堆砌,更是对现实世界的深刻洞察。我希望通过阅读这本书,能够更清晰地认识到模仿在塑造我们认知、行为以及整个社会结构中所扮演的无处不在的角色。
评分我一直对人类行为的动机感到好奇,尤其是那些看似不假思索、习以为常的行为。《摹仿论》的出现,恰好满足了我这种探索的欲望。这本书似乎承诺着一种深度挖掘,它不仅仅满足于描述模仿的现象,更重要的是去探究模仿背后潜藏的心理机制和社会动因。作者是如何将心理学、社会学和哲学等多个学科的知识融会贯通,从而构建一个关于模仿的全面理论体系的,这一点令我充满好奇。我希望这本书能够提供一些令人信服的解释,来阐明为什么人类如此热衷于模仿,以及模仿在我们的生存和发展中究竟扮演着怎样的关键角色。它会不会让我们重新认识到“从众心理”的本质?它会不会帮助我们理解群体行为的形成和演变?这些问题在翻开书本之前,就已在我脑海中盘旋。
评分西方文学和美学必读书目
评分日怪的翻译。绝对被中国学界遗忘的学术圣典。
评分比较文学的圣经。被作者的语文学分析功夫所震撼,于是明白了车槿山老师的那句名言:不能跨语言,就无所谓“比较”。几个重要概念是:文体混用、严肃写实主义和整体性(figura)。当“速度”已经成为学术生产的暴力指标,奥尔巴赫却教会我们如何慢下来,而且是带着问题的优雅的“慢”。
评分主线很好拎,古希腊的高雅文体低俗文体(悲剧喜剧贵族小人)的区分和源于圣经的两者的混用(出生在马厩里的耶稣是弥赛亚)这样两条线索对欧洲文学的交叉影响。说荷马,十日谈,唐吉坷德等几章非常精彩,但很多地方都觉得不够确切有什么没说清楚,好奇怪。
评分惊叹到言不尽意呐!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有